Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
unbanked consumer
magyar translation:
banki szolgáltatáshoz hozzá nem jutó
Added to glossary by
bajakzsu78 (X)
Jan 30, 2010 08:02
14 yrs ago
angol term
unbanked consumer
angol - magyar
Üzlet/pénzügy
Általános / beszélgetés / köszöntések / levelek
XXX has stored value payment as its common denominator spanning across both unbanked and credit worthy consumers.
Proposed translations
(magyar)
5 +1 | banki szolgáltatáshoz hozzá nem jutó | Attila Széphegyi |
4 +1 | "nem bankképes ügyfelek/fogyasztók" | Katalin Varga-Pinter |
3 | bankszámlával nem rendelkező fogyasztó | Péter Tófalvi |
Proposed translations
+1
20 perc
Selected
banki szolgáltatáshoz hozzá nem jutó
„Many sections of the community – the unbanked or the underbanked – are not eligible to participate.
A népesség több – a banki szolgáltatásokhoz nem, vagy csak kis mértékben hozzájutó – rétege kiszorul a rendszerből.”
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 27 perc (2010-01-30 08:30:40 GMT)
--------------------------------------------------
Egy változata a „banki szolgáltatásokhoz hozzá nem férő fogyasztó”, ugyanitt:
„Most business to consumer applications on the internet involve a credit transaction. The unbanked are automatically excluded because they have no credit or debit card.
A legtöbb, az üzleteket a fogyasztókkal összekötő internetes alkalmazás hiteltranzakcióval jár. Azok, akik nem férnek hozzá a banki szolgáltatásokhoz, ezekből automatikusan kiszorulnak, hiszen nincs bank- vagy hitelkártyájuk.”
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2010-01-30 09:59:04 GMT)
--------------------------------------------------
Itt „bankkapcsolattal nem rendelkező lakosság":
"A bankkapcsolattal nem rendelkező lakosság (unbanked customers) elérésében valószínűleg csak a szektor összefogásával lehet relevánsan előrelépni, de egy-egy hitelintézetnél vajon növekszik-e a "kezdő" számlanyitók száma? Önök mit tudnak tenni az új ügyfelek megnyeréséért?"
http://www.tas.hu/bankszovetseg/hirlevel/2006_9/index.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2010-01-30 10:03:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ehhez hasonló fordítás:
„Pénzügyi kirekesztés – Megfelelő hozzáférés biztosítása az alapvető pénzügyi szolgáltatásokhoz
Unbanked = Nem rendelkezik banki szolgáltatással”
http://ec.europa.eu/employment_social/spsi/docs/social_inclu...
A népesség több – a banki szolgáltatásokhoz nem, vagy csak kis mértékben hozzájutó – rétege kiszorul a rendszerből.”
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 27 perc (2010-01-30 08:30:40 GMT)
--------------------------------------------------
Egy változata a „banki szolgáltatásokhoz hozzá nem férő fogyasztó”, ugyanitt:
„Most business to consumer applications on the internet involve a credit transaction. The unbanked are automatically excluded because they have no credit or debit card.
A legtöbb, az üzleteket a fogyasztókkal összekötő internetes alkalmazás hiteltranzakcióval jár. Azok, akik nem férnek hozzá a banki szolgáltatásokhoz, ezekből automatikusan kiszorulnak, hiszen nincs bank- vagy hitelkártyájuk.”
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2010-01-30 09:59:04 GMT)
--------------------------------------------------
Itt „bankkapcsolattal nem rendelkező lakosság":
"A bankkapcsolattal nem rendelkező lakosság (unbanked customers) elérésében valószínűleg csak a szektor összefogásával lehet relevánsan előrelépni, de egy-egy hitelintézetnél vajon növekszik-e a "kezdő" számlanyitók száma? Önök mit tudnak tenni az új ügyfelek megnyeréséért?"
http://www.tas.hu/bankszovetseg/hirlevel/2006_9/index.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2010-01-30 10:03:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ehhez hasonló fordítás:
„Pénzügyi kirekesztés – Megfelelő hozzáférés biztosítása az alapvető pénzügyi szolgáltatásokhoz
Unbanked = Nem rendelkezik banki szolgáltatással”
http://ec.europa.eu/employment_social/spsi/docs/social_inclu...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+1
43 perc
"nem bankképes ügyfelek/fogyasztók"
unbanked - nem bankképes (Pénzügyi Szótár)
Több hivatkozást is találhatsz erre.
Több hivatkozást is találhatsz erre.
Peer comment(s):
agree |
Ildiko Santana
: Ez a precíz fordítás, a szaknyelv így használja leggyakrabban.
8 óra
|
köszönöm
|
|
neutral |
Attila Széphegyi
: Tényleg jó kifejezés, de piacszerzési törekvések során gondosan kerülném.
1 nap 1 óra
|
?
|
1 óra
bankszámlával nem rendelkező fogyasztó
Én erre tippelek.
Tehát lehet fizetni készpénzzel is, ha valaki nem tud utalni, és bankkártyája sincs.
Tehát lehet fizetni készpénzzel is, ha valaki nem tud utalni, és bankkártyája sincs.
Something went wrong...