Glossary entry

English term or phrase:

balancing vs countervailing

Hungarian translation:

kiegyenlítő, vs ellensúlyozó

Added to glossary by juvera
Apr 18, 2005 09:34
19 yrs ago
English term

balancing vs countervailing

English to Hungarian Bus/Financial Economics wording
Na, most légy okos, Domokos: az EU-ban mind a kettőt kiegyenlítőnek hívják - valahogy elsunnyogtam az anyagban, de ebben a mondatban nincs apelláta: megoldást kell találnom:

"(20) Balancing measures and anti-dumping and/or countervailing measures shall not be cumulatively imposed on imports of a product unless it is found that the dumping and/or subsidisation cannot be attributed to the effect of the pricing or other practice."

A kérdés a következő: melyiket áldozzam be? Az IM terminológiai adatbázisában a balancing nincs benne, tehát az lenne a kézenfekvő, de akkor az legyen a (mondjuk) "kiellensúlyozó", ami érzésem szerint sokkal inkább "kiegyenlítő", és ennek megfelelően széleskörűen használnak? (Mint a kontextusból látható, ez is a praktikákhoz tartozik.) Segítség!
Proposed translations (Hungarian)
4 +2 kiegyenlítő, ellensúlyozó, (akadályozó)

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

kiegyenlítő, ellensúlyozó, (akadályozó)

A balancing az enyhébb kifejezés, a countervailing erőteljesebb. A "countervailing duty" pl. import tax, kifejezetten a "dumping" megakadályozására, és a megakadályozáson van a hangsúly, v. export kedvezmények ellensúlyozására.
Így én a kiegyenlítést inkább a balancingra használnám.
A "ki"ellensúlyozásra viszont nincs szükség, ellensúlyozni is elég.
Peer comment(s):

agree denny (X)
1 hr
Köszönöm.
agree MandC : Nékem csak az a bajom vele, hogy az érvelés jó, de sántít. A countervailing is kiegyenlítő hatású az ár vonatkozásában a belföldi piac védelme érdekében, nem akadályozó.
3 hrs
Nüanszokról beszélünk, a "c. tax" meghatározása: tax... in order to prevent dumping or counter export subsidies". A "prevent" arra utal, hogy mielőtt a külföldinek eszébe jutna, (ilyen értelemben akadályoz) a balance meg kiegyenlít, ha már megtörtént
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm, nagyon hasznos volt - tájékoztatásul: a countervailing maradt kiegyenlítő, a balancing lett a kiegyensúlyozó, az offsetting meg (mert az is volt) pedig ellensúlyozó. Hát... jobb híján..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search