Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
clear, delete
magyar translation:
törlés, eltávolítás
Added to glossary by
Rekka
Apr 24, 2004 22:27
20 yrs ago
5 viewers *
angol term
clear, delete
angol - magyar
Műszaki
Számítógépek: Szoftver
website, forms
A következő a problémám.
Egy weblap formanyomtatvány-szerűen kéri be az illető adatait.
A lapon mindenféle adatmezők vannak, név, lakcím, tel, stb, lényegtelen.
A lap alján van 4 gomb:
Save, Clear, Delete, Cancel.
A jelentésük tiszta, a gond azzal van, hogy magyarul meg kellene különböztetni a Clear és a Delete fordítását.
A jelenlegi fordításban mindkettő "Törlés"-ként szerepel, de ez itt sajnos nem jó, mert egymás mellett vannak.
A Clear itt azt jelenti, hogy az adatmezők tartalmát töröljük, a Delete meg azt, hogy az egész adatlapot. (Ugyanez a lap használatos a már korábban bevitt adatok módosítására is, és akkor van értelme a Delete-nek, mert az az egész bejegyzést törli.)
Mivel az eredeti fordításkor csak egy lista volt megadva az összes gomb nevével és egyéb szövegekkel, így nem volt gond az azonos fordítás, de amint összerakták a szoftvert, mindjárt problémás lett a dolog.
Én arra gondoltam, hogy a Delete megmaradna Törlés-nek, és a Clear meg esetleg Kiürítés lenne (incselkedem a Radírozással is..., bár ez egy kicsit komolytalannak tűnik).
Mit gondoltok?
Egy weblap formanyomtatvány-szerűen kéri be az illető adatait.
A lapon mindenféle adatmezők vannak, név, lakcím, tel, stb, lényegtelen.
A lap alján van 4 gomb:
Save, Clear, Delete, Cancel.
A jelentésük tiszta, a gond azzal van, hogy magyarul meg kellene különböztetni a Clear és a Delete fordítását.
A jelenlegi fordításban mindkettő "Törlés"-ként szerepel, de ez itt sajnos nem jó, mert egymás mellett vannak.
A Clear itt azt jelenti, hogy az adatmezők tartalmát töröljük, a Delete meg azt, hogy az egész adatlapot. (Ugyanez a lap használatos a már korábban bevitt adatok módosítására is, és akkor van értelme a Delete-nek, mert az az egész bejegyzést törli.)
Mivel az eredeti fordításkor csak egy lista volt megadva az összes gomb nevével és egyéb szövegekkel, így nem volt gond az azonos fordítás, de amint összerakták a szoftvert, mindjárt problémás lett a dolog.
Én arra gondoltam, hogy a Delete megmaradna Törlés-nek, és a Clear meg esetleg Kiürítés lenne (incselkedem a Radírozással is..., bár ez egy kicsit komolytalannak tűnik).
Mit gondoltok?
Proposed translations
(magyar)
Proposed translations
1 nap 22 óra
Selected
törlés, eltávolítás
Csak egy ötlet
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszi mindenkinek, ezt választottam, mert ez felel meg leginkább a követelményeknek. Közben azért egyezkedtem az ügyféllel, és a következő angol verzióban kicserélik az egyszerű Delete-et "Remove Record" vagy valami ilyenre, és akkor már ez biztosan nem lesz gond. Akkor jön majd a kétszavas magyar megoldások valamelyike, de addig ez jó lesz áthidaló megoldásként. "
1 óra
törlés/mez? - törlés/lap
nem tidom, van-e elég hely, de nekem mint felhasználónak, ez tetszene, mert eligazitana abban, mi micsoda.
A radirozás, kiurités értelme nekem nem volna világos.
Egy másik lehet?ség:
clear - javit
delete - töröl
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 8 mins (2004-04-25 04:36:13 GMT)
--------------------------------------------------
A javitás - törlés megoldás mégis megfelelö lehet. De talán holnap lesz valakinek jobb ötlete:)
A radirozás, kiurités értelme nekem nem volna világos.
Egy másik lehet?ség:
clear - javit
delete - töröl
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 8 mins (2004-04-25 04:36:13 GMT)
--------------------------------------------------
A javitás - törlés megoldás mégis megfelelö lehet. De talán holnap lesz valakinek jobb ötlete:)
+1
7 óra
adatok törlése, lap törlése
Számítógépes így mondaná, felhasználó is megérti.
Peer comment(s):
agree |
Hungi (X)
7 óra
|
+2
10 óra
összes törlése, törlés ; törlés / javítás
A "radírozás"-t én inkább az egy szem elem javítására érezném megfelelőnek, nem az összesére. Ugyanakkor a törlést is ebben az értelemben szokás elsősorban használni - tehát az összes törlésére kell jó megfelelőt találni.
A "mindent töröl" szófajilag más, az "összes törlése" alighanem jobb.
Lehet esetleg "újrakezdés" is. Az "adatok törlése" megoldásnál a "tételek törlése" talán kicsit általánosabb, így ez is szóba jön.
Még a következők jutottak eszembe, bár a fentieket ezeknél jobbnak érzem:
"Tiszta lap", "Újra", "Összes (megadott/bevitt) tétel törlése".
A másik lehetőség: törlés/javítás, ekkor a törlés jelentené az összes tétel javítását. De a törlést alighanem jobb a delete-re fenntartani.
A "mindent töröl" szófajilag más, az "összes törlése" alighanem jobb.
Lehet esetleg "újrakezdés" is. Az "adatok törlése" megoldásnál a "tételek törlése" talán kicsit általánosabb, így ez is szóba jön.
Még a következők jutottak eszembe, bár a fentieket ezeknél jobbnak érzem:
"Tiszta lap", "Újra", "Összes (megadott/bevitt) tétel törlése".
A másik lehetőség: törlés/javítás, ekkor a törlés jelentené az összes tétel javítását. De a törlést alighanem jobb a delete-re fenntartani.
Peer comment(s):
agree |
Katalin Rozália Szász
: A törlés/javítás tetszik nekem. Esetleg lehetne törlés/újrakezdés. Az újrakezdést a "clear"-re értem.
1 óra
|
agree |
Eva Blanar
: a törlés/ újrakezdés vagy töröl/ újrakezd szerintem nyerő!
4 óra
|
+1
20 óra
mezők törlése, regisztráció törlése, kosár tartalmának törlése
Az infós bátyámmal konzultálva arra jutottunk, hogy a mezők törlése talán még jó is lehet a Clear megfelelőjeként, bárhol is fordul elő. a Delete-re pedig a fenti két verzió a pontosításban megadott kontextusnak megfelelően. Valószínűleg külön programokról/feliratokról van szó, tehát attól függetlenül, hogy ugyanaz az angol szó szerepel, a magyarban lehet eltérés.
Peer comment(s):
agree |
Daniel Pankovics (X)
: Néha nem csak a "magyarítással" van gond. Van, hogy a program eredeti gombjai, ikonjai, feliratai sem következetesek. Szerintem is lehet egy-egy gombnak, feliratnak a funkciót türköző magyar elnevezése, ha a fontos, hogy megértse a felhasználó.
1 óra
|
köszönöm :)
|
+1
1 nap 6 óra
ürít, töröl
a különbség csak elméleti, de a komputeres fiúk/lányok feje másként műxik, = a clear az az illető mező(k) ürítése, a delete pedit tudjuk mi (hogy az igentiszteltvégfelhasználó nem látja a különbséget, az más kérdés)
Peer comment(s):
agree |
Norika
: én is erre a változatra szavaznék. Programozó-rendszergazda körökben a clear parancsot a képernyőn megjelent adatok törlésére, tisztítására alkalmazzák, míg a delete paranccsal ún. file-okat törölnek.
11 óra
|
6 óra
clear, delete
Declined
Én meghagynám az eredetit, hogy rögtön látsszon a különbség, és a "Help", a "Read me", és egyéb magyarázó szövegekre hagynám a magyar különbségtételt. Magyarul ugyanis mindkettőt csak "törlés"-nek mondják (mondhatják, mert nincs más megfelelő szó). A magyarázó szövegekben is azt mondják például: "Nyomd meg a "clear" gombot...", vagy "Kattints rá (egyszer/kétszer) a "delete" gombra..."
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 56 mins (2004-04-25 05:24:46 GMT)
--------------------------------------------------
Értem. Reméljük, hogy egy kifejezett számítástechnikai szakember tud jó javaslatot adni. Az angol-magyar számítástechnikai, ill. informatikai szótáraim sem tesznek különbséget közöttük. A magyar nyelvű programjaimban (Word, Excel, stb.) is a törlés szó klf. változatai szerepelnek (törlés, lap törlése, tartalom törlése), de nem tudom mellé tenni a megfelelő angol változatot, hogy csak \"kopírozni\" lehessen a helyes megoldást. Egyébként is nagyon rossz a véleményem a szoftverek magyar szövegeiről. Ha később mégis rájönnék valamire, jelentkezem.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 20 mins (2004-04-26 06:48:17 GMT)
--------------------------------------------------
Egy adalék a probléma nehézségéről: http://www.mfe.hu/hirlev_1997-3.html#a2
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 46 mins (2004-04-26 14:14:15 GMT)
--------------------------------------------------
Találtam egy jó útvonalat: http://web.interware.hu/valas/Valas/katalog/dict.htm < http://www.onelook.com/ < clear : http://www.computeruser.com/resources/dictionary/definition....
Definition for: clear
A command that erases information from a spreadsheet, clears the memory in a calculator, or performs similar functions in other programs.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 47 mins (2004-04-26 14:15:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ha végigegyünk rajta, számos más link követhető, ill. a *delete* is megkereshető.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 13 mins (2004-04-26 19:41:11 GMT)
--------------------------------------------------
Persze \"végigmegyünk\".
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs 7 mins (2004-04-27 04:35:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nem volt újabb javaslatom, tehát nem is pont miatt kérdeztem, hanem hozzásegít-e még ilyenkor az ember valamihez.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 56 mins (2004-04-25 05:24:46 GMT)
--------------------------------------------------
Értem. Reméljük, hogy egy kifejezett számítástechnikai szakember tud jó javaslatot adni. Az angol-magyar számítástechnikai, ill. informatikai szótáraim sem tesznek különbséget közöttük. A magyar nyelvű programjaimban (Word, Excel, stb.) is a törlés szó klf. változatai szerepelnek (törlés, lap törlése, tartalom törlése), de nem tudom mellé tenni a megfelelő angol változatot, hogy csak \"kopírozni\" lehessen a helyes megoldást. Egyébként is nagyon rossz a véleményem a szoftverek magyar szövegeiről. Ha később mégis rájönnék valamire, jelentkezem.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 20 mins (2004-04-26 06:48:17 GMT)
--------------------------------------------------
Egy adalék a probléma nehézségéről: http://www.mfe.hu/hirlev_1997-3.html#a2
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 46 mins (2004-04-26 14:14:15 GMT)
--------------------------------------------------
Találtam egy jó útvonalat: http://web.interware.hu/valas/Valas/katalog/dict.htm < http://www.onelook.com/ < clear : http://www.computeruser.com/resources/dictionary/definition....
Definition for: clear
A command that erases information from a spreadsheet, clears the memory in a calculator, or performs similar functions in other programs.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 47 mins (2004-04-26 14:15:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ha végigegyünk rajta, számos más link követhető, ill. a *delete* is megkereshető.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 13 mins (2004-04-26 19:41:11 GMT)
--------------------------------------------------
Persze \"végigmegyünk\".
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs 7 mins (2004-04-27 04:35:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nem volt újabb javaslatom, tehát nem is pont miatt kérdeztem, hanem hozzásegít-e még ilyenkor az ember valamihez.
Comment: "Itt magyarítani KELL. Nem lehet angolt meghagyni, és nem is akarnám, mikor minden más szépen magyarul van."
Discussion
Tegy�k fel, hogy Kov�cs J�nos regisztr�lja mag�t a rendszerben, megad egy felhaszn�l�i nevet, meg egy jelsz�t.
Ezut�n �tl�p az adatai megad�s�hoz val� oldalra, ahol az adatlap mezőit kell kit�lteni. Na, ott bep�ty�g ezt-azt, nev�t, c�m�t telefonsz�m�t, stb.
Ezut�n, pl. ha r�j�n, hogy sokat t�vesztett, a Clear gombbal az adatlap �sszes mezőj�nek tartalm�t t�r�lheti egyszerre, teh�t ha ezt megnyomja, akkor az �res adatlapot elkezdheti el�lről kit�lteni.
A Delete gombbal mag�t a bejegyz�st, az eg�sz rekordot t�rli, vagyis Kov�cs J�nos, mint felhaszn�l� kit�rlődik a rendszerből. Ha �jra akarja haszn�lni a rendszert, �j felhaszn�l�i fi�kot kell l�trehoznia.
Gondoltam, hogy a "Megsz�ntet" tal�n j� lenne a Delete-re, de nem j�, mert ugyanez a gomb m�shol is szerepel, pl. a kos�r tartalm�nak szerkeszt�sekor (a beletett dolgokb�l lehet kit�r�lgetni).