Glossary entry

English term or phrase:

arrested by appointment

French translation:

se sont livrés (à la police)

Added to glossary by legiscriba
Aug 27, 2010 19:06
13 yrs ago
English term

arrested by appointment

English to French Law/Patents Law (general)
merci

Discussion

AllegroTrans Aug 27, 2010:
by whose appointment? their own? that of the police? it matters, please examine the rest of your text for context
legiscriba (asker) Aug 27, 2010:
sorry

both defendants were arrested by appointment
that's all what I have
legiscriba (asker) Aug 27, 2010:
context Both défendeurs were arrested by appointment
Ellen Kraus Aug 27, 2010:
would you please quote the sentence in which this expression occurs.

Proposed translations

6 hrs
Selected

se sont livrés (à la police)

Earlier, a Scotland Yard spokeswoman said: "A 24-year-old woman has been arrested by appointment at an east London police station." (...) It said: "Amy Winehouse attended a London police station today on a voluntary basis at a pre-agreed time.
She was arrested, as is common practice, she is being interviewed by police."
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/london/7150811.st...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
2 hrs

les deux défendeurs fûrent arrétés par ordre

to my thinking something is missing e,g. by whose appointment

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-08-27 21:57:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ou: s´il n´y pas de contexte supplémentaire, je dirais "PAR ORDONNANCE JUDICIAIRE"
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : the defendants might (just possibly!) have made the appointment themselves (turned themselves in, so to speak)
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search