Glossary entry

English term or phrase:

arable crops

French translation:

grandes cultures

Added to glossary by Marion Feildel (X)
May 31, 2014 15:50
9 yrs ago
1 viewer *
English term

other arable crops

English to French Other Agriculture
Il s'agit d'une petite explication sur l'activité agricole en Grèce. Comment traduiriez-vous "other arable crops" ? Voici la phrase entière: To a smaller extent, other arable crops, grapes and fruits and vegetables, are cultivated.
Proposed translations (French)
4 d'autres grandes cultures
5 +2 Autres cultures arables
4 +1 autres cultures en champ
Change log

Jun 1, 2014 04:03: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Other"

Jun 1, 2014 16:47: Marion Feildel (X) Created KOG entry

Proposed translations

19 hrs
Selected

d'autres grandes cultures

C'est le terme consacré apparemment. Voir IATE.

Grandes cultures :
La culture, ou production végétale, est divisée en grandes cultures (céréales, oléagineux, protéagineux et quelques légumes), arboriculture fruitière, viticulture (production du raisin), sylviculture et horticulture.

arable crops meaning
crops which are cultivated on ploughed land. They are annual crops and include cereals, root crops and potatoes.
http://agriculture-dictionary.feeds-4business.com/words/2262...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-06-01 11:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/agriculture/2228...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci! Cette option m'a convaincu ! Très bonne soirée Marion."
+2
34 mins

Autres cultures arables

In order to simplify the support
[...] system granted for flax and hemp, it should be integrated into the support system for producers of certain arable crops. europarl.europa.eueuroparl.europa.eu Le régime de soutien en faveur du
[...] lin et du chanvre est intégré au régime de soutien aux producteurs de cultures arables dans un souci de simplification. europarl.europa.eueuroparl.europa.eu

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2014-05-31 16:25:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://ec.europa.eu/agriculture/publi/fact/cereals/index_fr....

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2014-05-31 16:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

C'est cultures arables à 100%

le lien ci-dessus est fiable

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2014-05-31 16:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

Site du sénat, idem

http://www.senat.fr/questions/base/1994/qSEQ941008278.html

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2014-05-31 16:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

Tapez cultures arables sur Google....
Note from asker:
Merci pour ta réponse Gilou. En effet, c'est une traduction approuvée dans des textes de diffusion publique et officiel de l'UE. Je pense qu'on est face à une problématique récurrente dans le monde de la traduction, celle qui oppose l'acceptation officielle à la logique lexicale et linguistique. Normalement, je m'inclinerai plutôt pour l'option proposée par FX Fraipont, mais je vais opter pour cette version cette fois-ci. Encore une fois, merci à tous !
Peer comment(s):

agree mchd
1 min
agree writeaway
8 hrs
Something went wrong...
+1
8 mins

autres cultures en champ

cultures arables n'a aucun sens. Une terre est arable, aps une culture.

"arable :

En parlant d'un sol, d'un champ.Qui peut être travaillé par un instrument aratoire*, qui peut être cultivé. Sol, terre arable :

AGRIC. Terres arables. Terres plusieurs fois cultivables dans une même année et pouvant de ce fait produire plusieurs récoltes de nature généralement différente :"
http://www.cnrtl.fr/definition/arable

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-05-31 18:12:54 GMT)
--------------------------------------------------

even in Englsih it does not make any sense :

" arable
adjective
1. capable of producing crops; suitable for farming; suited to the plow and for tillage: arable land; arable soil.

2. land that can be or is cultivated."
http://dictionary.reference.com/browse/arable?s=ts

Littré:

"arable : labourable. Les engrais incorporés dans la couche arable."
http://www.littre.org/definition/

You can have 127 000 Ghits for something that is wrong. Actually it is quite common for this to happen.

Etymologie : arare, latin, to plough - labourer
http://tinyurl.com/arare-latin

"culture arable" = littéralement "culture qui peut être labourée/cultivée" = ???


Note from asker:
Merci! C'est ce que je pensais. Le texte original laisse à désirer. Pour le moment, j'ai opté pour "cultures maraîchères"... Dans une moindre mesure, on y cultive des raisins, fruits et légumes parmi d'autres cultures maraîchères. "autres cultures en champ", ça sonne pas mal aussi.
FX Fraipont, vous avez tout à fait raison sur le plan linguistique. Je ne peux que être d'accord avec vous. Cependant, je vais opter pour l'option de "cultures arables" (même si je me mord la langue en tant que linguiste) pour le moment jusqu'à ce j'en parle avec le client. Merci pour votre aide !
Peer comment(s):

agree Raoul COLIN (X)
43 mins
merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search