Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
offset to/for/from
Czech translation:
vyrovnání/kompenzace vůči
Added to glossary by
Markéta Marešová
Apr 10, 2015 07:18
9 yrs ago
English term
offset to/for/from
English to Czech
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
balicí stroje
Stretch position: Offset to product width
Stretch position: Offset to product length
The circumference of the product and the offset for stretch position is used to calculate the expected stretch percentage during application of the film.
The stop position of the pallet inside the machine is adjusted by an offset from a calculation.
Děkuji
Stretch position: Offset to product length
The circumference of the product and the offset for stretch position is used to calculate the expected stretch percentage during application of the film.
The stop position of the pallet inside the machine is adjusted by an offset from a calculation.
Děkuji
Proposed translations
(Czech)
3 | vyrovnání/kompenzace vůči | Ivan Šimerka |
4 +1 | přídavek na smrštění | Igor BURAK |
3 | přesah | Petr Kedzior |
3 | posun v šířce | rosim |
Proposed translations
47 mins
Selected
vyrovnání/kompenzace vůči
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji."
17 mins
přesah
+ předložky
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2015-04-10 07:36:43 GMT)
--------------------------------------------------
třeba na/pro/oproti
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2015-04-10 07:36:43 GMT)
--------------------------------------------------
třeba na/pro/oproti
1 hr
posun v šířce
předpokládám, že jde o krok posunu mezi otáčkami při spirálovitém omotávání palety (?)
--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2015-04-10 08:44:50 GMT)
--------------------------------------------------
odpověď měla asi znít třeba
"posun v/po/do"
(šířce/šířce/šířky)
(délce/délce/délky)
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2015-04-10 08:44:50 GMT)
--------------------------------------------------
odpověď měla asi znít třeba
"posun v/po/do"
(šířce/šířce/šířky)
(délce/délce/délky)
:-)
+1
1 day 6 hrs
Something went wrong...