Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pre-sales
Czech translation:
předprodeje zboží
English term
pre-sales
Abyste mohla využívat množství výhod, nezmeškala nejnovější trendy obuvi, obdržela pozvánky na naše akce a pre-sales...
Předem děkuji za Vaši pomoc!
3 +1 | předprodeje zboží | eng_to_cz |
3 +3 | předprodejní prezentace | rosim |
4 | možnost nákupu za zlevněnou cenu před oficiálním zlevněním | Pavel Bartusek |
Feb 28, 2014 05:47: eng_to_cz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI, Zbyněk Táborský, eng_to_cz
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
předprodeje zboží
Myslím si, že v tomto kontextu se jedná o speciální výhodu pro členy jejich věrnostního klubu / věrné zákazníky. Mají možnost zakoupit obuv z nové kolekce ještě dříve, než se dostane do běžného prodeje.
"An exclusive or private sale held before an advertised sale"
Reference:http://www.thefreedictionary.com/presale
Např. módní řetězec Esprit:
http://www.esprit-friends.com/index.php?go=BENEFITS
Myslím, že dobře odpovídají body "exkluzivní nabídky" a "pozvání na soukromé prodejní akce (Private sale)."
agree |
Markéta Vilhelmová
: v tomto významu znám z překladů pro jednu módní značku, překlad schválilo jejich české marketingové oddělení
13 hrs
|
Děkuji
|
předprodejní prezentace
agree |
Petr Kedzior
1 hr
|
díky
|
|
agree |
alpia
: předprodejní informace
: ))) jj, víte kolik tolik potřebných bot mají ženy: ))) a mnohé jsou podle obratu určitě velmi významnými VIP zákazníky!: ).....jinak to byla diskus. poznámka k originálu, samozřejmě ne k Vašemu výrazu...: )))
4 hrs
|
pojala jste to hodně teoreticky, zdá se, že jde o obyč. předváděčky botiček pro spotřebitelky/// ach, jistě... :-) tajné VIP jsou ty hlavní...
|
|
agree |
Václav Pinkava
11 hrs
|
díky
|
možnost nákupu za zlevněnou cenu před oficiálním zlevněním
Just a head's up that I was in Macy's earlier and they have begun the presale for the 25% off sale next week.
Discussion
Jedná se o tři fáze řízení obchodních příležitostí:
• marketingová
• předprodejní (presales)
• prodejní
Předprodejní fáze obchodní příležitosti – kvalifikace zájmu
Podmínkou, aby se z potenciálního zákazníka stal „Zájemce“, je jeho aktivní zájem o službu nebo výrobek, který firma nabízí. V této fázi je důležité zjistit, zda ...viz 2. článek:http://www.axinfo.cz/informacni_poradenstvi/?page_id=11
"správněji" by zde byl myslím tzv. "teasing" = upoutání pozornosti na to, co se připravuje v rámci budoucí kampaně...