Glossary entry

English term or phrase:

mainframe

French translation:

grand système

Added to glossary by Finn Skovgaard (X)
Mar 14, 2005 09:49
19 yrs ago
2 viewers *
English term

mainframe processing

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology)
contexte: un service proposé par un prestataire informatique.

autres services proposés: 'mainframe storage', 'server processing', etc

merci d'avance

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

traitement sur grands systèmes

"Mainframe" is the class of computers that were initially developed in the 1960s. IBM System/360, which later became S/370, S/390, XA, ESA and now z/series is one of the most important. A mainframe *can* act as a server, but so can almost any other computer, so "server" is definitely not the correct translation. "server" is about a specific way of using a computer, not the class of computer. I've worked with mainframe computers as a systems programmer from 1984 to 2003, out of which 12 years with IBM. The last two years were in France, where mainframe is also called "grand systèmes". A simple google search will reveal countless hits. Mainframe computers are not out of date, but their use is limited to computing centres that need intensive treatment of large quantities of date: Airlines/train reservation centres, banks, insurance companies and other companies with large quantities of customers. You would be unable to buy a single train ticket in France without mainframes.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 18 mins (2005-03-14 14:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

As for anglicism or not, any French professional will understand mainframe and grands systèmes equally well. The documentation is probably in English anyway. However, translating words to French causes fewer problems than translating acronyms like ISDN to RNIS, which effectively works as an obstacle to comprehension. Fortunately, that seems to be a thing of the past, as recent acronyms like ADSL shows.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 9 mins (2005-03-14 14:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

More resources:

http://www.mainframes.com/whatis.htm - a detailed article looking at the various aspects of a mainframe.

http://www.sdsusa.com/dictionary/glossAZ/m.htm and
http://www.sdsusa.com/dictionary/ :
\"Mainframe: Mainframes used to be defined by their size, and they can still fill a room, cost millions, and support thousands of users. But now a mainframe can also run on a laptop and support two users. So today\'s mainframes are best defined by their operating systems: Unix and Linux, and IBM\'s z/OS, OS/390, MVS, VM, and VSE. Mainframes combine four important features: 1) Reliable single-thread performance, which is essential for reasonable operations against a database. 2) Maximum I/O connectivity, which means mainframes excel at providing for huge disk farms. 3) Maximum I/O bandwidth, so connections between drives and processors have few choke-points. 4) Reliability--mainframes often allow for \"graceful degradation\" and service while the system is running.\"

http://www.hwcs.com/news_events/glossary.asp: \"mainframe - a very large computer that is able to support thousands of users at the same time. Users access the mainframe through a terminal.\"

http://dictionary.reference.com/search?q=mainframe: Several definitions.

None of them indicates that \"server\" should be an equivalent, but the mainframe concept is not set in stone either. IBM themselves avoid to define \"mainframe\" in their computing glossary online.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 54 mins (2005-03-14 16:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Comment to Joelle: If most servers are mainframes or not is besides the point. \"server\" is one particular way of using a mainframe, and web hosting is only a recent way of using a mainframe. When mainframes were invented in the 1960s, there was no web, and the client-server concept had not yet been invented.

If you look at road traffic, you might say that most vehicles are cars, and the only vehicle you have ever driven is a car, so car=vehicle. But you know that is not the case, because there are lorries, buses, motor bikes etc.

Mainframes can be used for all sorts of computing: development, programming, testing, database, time-sharing, interactive use, batch, network hub, word processing, document sharing, hosting other operating systems..., so why do you want to reduce it to \"server\"? It may happen to be its only purpose where you are working, but the reality is more complex.
Peer comment(s):

agree Richard Benham : I didn't want to say that mainframes were entirely out of date, but their usage today is minuscule compared with the 1970s and '80s. (I started as a programmer in 1979....)//Interesting statistic, and credible, given the explosion in computer usage....
16 mins
I understand what you mean. The number of mainframes per other type of computer is as low as ever. Yet, there are more mainframes in operation in absolute numbers than ever.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks to everyone"
+2
25 mins

Traitement sur l'ordinateur principal

mainframe = ordinateur principal
Peer comment(s):

agree Robert Morin : C'est bien ce dont il s'agit ici et les termes français décrivent exactement la réalité.
3 hrs
neutral Richard Benham : Which is "l'ordinateur principal"? In this case it is a question of "a mainframe", not "the mainframe".
3 hrs
neutral Finn Skovgaard (X) : Do you know any mainframe professional who uses "ordinateur principal" for mainframe?
3 hrs
agree Joëlle Bouille : I don't. We use mainframe or server, which have the same meaning most of the time
5 hrs
Something went wrong...
1 hr

traitement sur mainframe

I know there are forces in France and Francophonia that are very hostile to Anglicisms, but the word "mainframe" is pretty well known and understood in French IT circles. "L'ordinateur principal" is not quite right, as the word does not (any longer) refer to *the* main computer, but to a *type* of computer (essentially, big and powerful, but the development of PCs has large left mainframes behind and made both the word and the object largely obsolete). But it is used in this text, and needs to be translated the best way possible--which may just be by leaving it as is.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2005-03-14 11:12:56 GMT)
--------------------------------------------------

The suggestions and comments seem to be getting sillier and sillier. So let me make a couple of points:

(1) \"Développement\" in the IT sense is essentially a rip-off of the English word \"development\". It means the process of creating systems. It has nothing to do with \"processing\", which is what systems, once developed, do to data. The closest of equivalent of \"processing\" is \"traitement\".

(2) Not only are \"mainframe\" and \"server\" not even remotely synonymous, but they are actually contrasted in the asker\'s text. So you can\'t assume that \"mainframe\" is just an elegant variation or blunder for \"server\". They are two different things.
Peer comment(s):

agree Finn Skovgaard (X) : I agree with all your comments and with "mainframe" in the sense that mainframe is used in France in practice, but so is "grand systèmes" - see my comments/The justification for keeping the anglicism is as always that it's clear what we're talking about.
1 hr
Thanks Finn. I was not willing to venture a "homegrown" French translation of "mainframe", but your suggestion is fine.//My point exactly! Thanks for the support!
agree Karim Oualladi : I asked a old DSI, development isn't processing and mainframe is well known by professionals
2 hrs
Thanks.
disagree Robert Morin : Where does this whole discussion on «development» come from? As for the anglicism, many usual French equivalents exist for «mainframe» and keeping the English is absolutely unjustified
2 hrs
(1) It refers to two answers since deleted. (2) The existence of *many* French equivalents would be a strong argument for "keeping" the English, which in any case needs no more justification than our "keeping" words like "pot-pourri" or "pétanque".
disagree GILLES MEUNIER : exemple d'anglicisme
7 days
Well duh!?! A correct Anglicism is beter than an incorrect Gallicism any day.
Something went wrong...
11 mins

traitement par / sur serveur

Un mainframe est en fait un serveur ...
Il n'y a, à ma connaissance, pas de différence majeure.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2005-03-14 11:24:55 GMT)
--------------------------------------------------

Concernant la réponse d\'Ikaruss :
\"Développement sur mainframe\" (précisément mon boulot depuis maintenant 7 ans) se réfère à de la programmation proprement dite.
\"Server OR Mainframe processing\" signifie bel et bien \"traitement sur serveur\" (on dira le plus souvent \"côté serveur\") : dans le cadre du développement de sites web, on distingue les langages de script qui s\'exécutent sur le poste client (comme Javascript) de ceux qui s\'exécutent sur le serveur (comme PHP). Un FAI (fournisseur d\'Accès Internet) qui fournit la possibilité de \"traitements côté serveur\" permet d\'utiliser ces languages de scripts qui s\'exécutent, sont TRAITES sur le serveur (même s\'ils ont été DEVELOPPES SUR LE PC du programmeur qui a développé le site web, avant d\'être uploadés sur le serveur pour exécution).
Peer comment(s):

agree Platary (X) : Oui, faut pas chipoter !
12 mins
disagree Richard Benham : [...]//I could turn one of my PCs into a server tomorrow, but it wouldn't make it a mainframe. Can you explain why the source text distinguishes between "mainframe processing" and "sever processing"?
51 mins
Mainframe is the old word for what is now commonly named a server. I work everyday on this type of machine so I think I know what it is ...
agree Proelec : OK. Il y a bien des matériels obsolètes......
53 mins
disagree Finn Skovgaard (X) : "server" refers to a particular way of using any type of computer, not particularly a mainframe. The mainframes you use may be used like that, but that does not mean that server=mainframe, which is definitely not the case/cont'd under my own suggestion-->
2 hrs
I agree totally but most of the time servers are mainframes ... and as for web hosting, do you think a personal computer could act as a serious web server ?
neutral Robert Morin : La remarque de Finn s'applique également à «mainframe»: il ne s'agit pas ici d'un «type» gros ordinateur mais bien de la façon dont il est utilisé dans une configuration (comme ordinateur principal).
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search