Glossary entry

English term or phrase:

to receive a translation of this leaflet / publication,

Portuguese translation:

receber a tradução deste panfleto / publicação

Added to glossary by Teresa Domingos
Nov 30, 2004 16:20
19 yrs ago
English term

to receive a translation of this leaflet / publication,

Non-PRO English to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters
Translation of the below phrase please:-

"If you would like to receive a translation of this leaflet / publication, please contact us on 132 72837"

Proposed translations

3 mins
Selected

Se quiser receber a tradução deste panfleto / publicação...

... contacte-nos, por favor, através do nº 13272837"

Here is the all sentence!
Peer comment(s):

agree Ana Almeida : The correct translation into European Portuguese!
22 mins
Obrigada, Ana! :-)
disagree José Serodio : O historial desta empresa a pedir traduções gratuitas fala por si (e vale a pena consultá-lo).
4 hrs
Perante tais factos, lamento ter respondido à questão colocada, mas, no momento, nem me passou pela cabeça que se poderia estar a "aproveitar" da nossa boa-vontade. A todos os colegas do ProZ, as minhas desculpas. Doravante, terei mais cuidado.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
2 mins

receber uma tradução deste folheto/publicação

:)
Peer comment(s):

agree José Antônio Ferreira
1 min
Obrigado, José.
disagree José Serodio : O historial desta empresa a pedir traduções gratuitas fala por si (e vale a pena consultá-lo).
4 hrs
Something went wrong...
+4
26 mins

none

Uma pergunta: deveremos fazer traduções gratuitas para agências que, obviamente, as irão fornecer aos seus clientes em termos comerciais?
Nesta pergunta não há nada de terminologia obscura, apenas uma frase comum para traduzir... Vale a pena pensar nisto!

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-11-30 16:59:56 GMT)
--------------------------------------------------

O historial desta empresa a pedir traduções gratuitas fala por si (e vale a pena consultá-lo).
Até o próprio slogan da empresa queriam traduzido (à borla, claro...) para diversas línguas...
Peer comment(s):

agree Joao Vieira
1 hr
agree José Serodio : realmente é uma boa constatação do óbvio ululante... Há que desmascarar os DESCARADOS !
4 hrs
agree Paulo Celestino Guimaraes
4 hrs
agree Teresa Domingos : Perante tais factos, lamento ter respondido à questão colocada, mas, no momento, nem me passou pela cabeça que se poderia estar a "aproveitar" da nossa boa-vontade. A todos os colegas do ProZ, as minhas desculpas. Doravante, terei mais cuidado.
16 hrs
Pessoalmente, penso que não me são devidas desculpas. Ficou como aviso para todos as práticas desonestas de algumas empresas.
Something went wrong...
+1
4 hrs

Grande descaramento por parte dos responsáveis dessa tal de "Continental translations" !!!

O historial desta empresa a pedir traduções gratuitas fala por si (e vale a pena consultá-lo).
Até o próprio slogan da empresa queriam traduzido (à borla, claro...) para diversas línguas...
Peer comment(s):

agree Paulo Celestino Guimaraes
12 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search