Nov 10, 2004 22:19
19 yrs ago
2 viewers *
English term
but above all peace of mind and hapiness
Non-PRO
English to Greek
Art/Literary
Slang
ela gia sou,
can u pls translate (I wish you xyz) ***but above all peace of mind and happiness*** without using Greek characters? In case there are several ways to translate it I prefer the poetic way.
Efharisto,
Vampyre
can u pls translate (I wish you xyz) ***but above all peace of mind and happiness*** without using Greek characters? In case there are several ways to translate it I prefer the poetic way.
Efharisto,
Vampyre
Proposed translations
(Greek)
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
alla propanton galini tou nou ke evtyhia
peace of mind and hapiness = galini [galeenee]tou nou ke evtyhia [eftiheea]
... του για το Θεό & την Αλήθεια Του, για χαρά & ευτυχία
& γαλήνη του νου, είναι δημιουργημένα ...
www.greekfamily.org/littrunk/DM/dmjan/page18.html
... του για το Θεό & την Αλήθεια Του, για χαρά & ευτυχία
& γαλήνη του νου, είναι δημιουργημένα ...
www.greekfamily.org/littrunk/DM/dmjan/page18.html
Peer comment(s):
agree |
Mihailolja
: I like your "galini tou nou"
19 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Evdoxia R. (X)
10 hrs
|
agree |
Vicky Papaprodromou
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your input to Andras Mohay and Konstantinos Karanikas, I honestly wish I cud accept both answers as both have helped a lot. Heres the final version I opted for:
alla propanton galini tou nou kai tou pnevmatos kai meres anefelis eftihias! "
+2
38 mins
alla pano'ap ola iremeeya ka eftiheeya
another version for you to mull over...........
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: "..ia" = "...ija" or "...iya" (like "Jugoslavija") is the normal spelling in Mycenaean Greek :-))) - It is Mycenaean, too, e.g. i-je-re-ja = "hiereia" (priestess)
6 mins
|
Yes the Slav in me did want to use the "j".....but........;-)
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
11 hrs
|
Thanks Nadia
|
+1
1 hr
....
alla pano ap'ola (or "pro'pandon") galini (or "psihiki iremia") ke eftihia
+1
8 hrs
alla pano apo ola pnevmatiki galini kai eftihia
OXFORD ENGLISH - GREEK LEARNER'S DICTIONARY D.N. STAVROPOULOS & A.S. HORNBY
+2
11 hrs
alla pano ap' ola iremia pnevmatos kai eftixia
oi palioteroi tha xrisimopoiousan th l;exi 'pnevmatos'
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 30 mins (2004-11-11 17:50:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ypotheto oti ua elegan kati san:
\'alla propanton iremian pnevmatos kai eftihian\'
using \'apli katharevousa\' which used to be spoken 50 or so years ago!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 31 mins (2004-11-11 17:50:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ypotheto oti tha elegan kati san:
\'alla propanton iremian pnevmatos kai eftihian\'
using \'apli katharevousa\' which used to be spoken 50 or so years ago!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 31 mins (2004-11-11 17:50:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ypotheto oti tha elegan kati san:
\'alla propanton iremian pnevmatos kai eftihian\'
using \'apli katharevousa\' which used to be spoken 50 or so years ago!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 30 mins (2004-11-11 17:50:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ypotheto oti ua elegan kati san:
\'alla propanton iremian pnevmatos kai eftihian\'
using \'apli katharevousa\' which used to be spoken 50 or so years ago!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 31 mins (2004-11-11 17:50:51 GMT)
--------------------------------------------------
Ypotheto oti tha elegan kati san:
\'alla propanton iremian pnevmatos kai eftihian\'
using \'apli katharevousa\' which used to be spoken 50 or so years ago!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 31 mins (2004-11-11 17:50:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ypotheto oti tha elegan kati san:
\'alla propanton iremian pnevmatos kai eftihian\'
using \'apli katharevousa\' which used to be spoken 50 or so years ago!
Peer comment(s):
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
|
Ευχαριστώ πολύ Νάντια!
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
9 hrs
|
Καλησπέρα στο Βορρά! Τι είσαι εσύ βρε παιδί μου, όπου να σηκώσω πέτρα σε βρίσκω από κάτω!!! Ευχαριστώ πολύ Βίκυ μου!
|
Discussion