Nov 10, 2004 22:19
19 yrs ago
2 viewers *
English term

but above all peace of mind and hapiness

Non-PRO English to Greek Art/Literary Slang
ela gia sou,

can u pls translate (I wish you xyz) ***but above all peace of mind and happiness*** without using Greek characters? In case there are several ways to translate it I prefer the poetic way.

Efharisto,

Vampyre

Discussion

Andras Mohay (X) Nov 11, 2004:
In Class. Greek: "Chaire" [= 'Be happy']
Non-ProZ.com Nov 11, 2004:
I completely agree with you that its not modern, but then again its not supposed to be, it should be sth poetic/archaic etc. In other words what would a native Greek classic poet say?
Andras Mohay (X) Nov 11, 2004:
We have "Ya (ke) hara" ["Hail (Health) & joy"] as a greeting. "Ya" [cf. "Ya sou"] from Classical Greek "hygieia" (health).
Andras Mohay (X) Nov 11, 2004:
What would use a native speaker of English? I think that "Peace and happiness" comes from Judeo-Christian antiquity, it is not a modern wish in English or Mod. Greek
Non-ProZ.com Nov 10, 2004:
Unfortunately Ive only just started learning Greek and I dont know enough to be able to judge the difference between the two translations you suggested so far. If someone could illustrate the difference in English, I were most obliged. Thanks again :) btw I dont know whats more common in Greek in this context so if its rather e.g. "peace and tranquility" pls translate it this way. Basically Im not looking for a translation but for the kind of poetic expression a native Greek would use to wish someone sth like "peace of mind"/"peace and tranquility" etc. Thanks!

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

alla propanton galini tou nou ke evtyhia

peace of mind and hapiness = galini [galeenee]tou nou ke evtyhia [eftiheea]


... του για το Θεό & την Αλήθεια Του, για χαρά & ευτυχία
& γαλήνη του νου, είναι δημιουργημένα ...
www.greekfamily.org/littrunk/DM/dmjan/page18.html
Peer comment(s):

agree Mihailolja : I like your "galini tou nou"
19 mins
Thank you
agree Evdoxia R. (X)
10 hrs
agree Vicky Papaprodromou
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your input to Andras Mohay and Konstantinos Karanikas, I honestly wish I cud accept both answers as both have helped a lot. Heres the final version I opted for: alla propanton galini tou nou kai tou pnevmatos kai meres anefelis eftihias! "
+2
38 mins

alla pano'ap ola iremeeya ka eftiheeya

another version for you to mull over...........
Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X) : "..ia" = "...ija" or "...iya" (like "Jugoslavija") is the normal spelling in Mycenaean Greek :-))) - It is Mycenaean, too, e.g. i-je-re-ja = "hiereia" (priestess)
6 mins
Yes the Slav in me did want to use the "j".....but........;-)
agree Nadia-Anastasia Fahmi
11 hrs
Thanks Nadia
Something went wrong...
+1
1 hr

....

alla pano ap'ola (or "pro'pandon") galini (or "psihiki iremia") ke eftihia

Peer comment(s):

agree Lina Ntaoukaki
7 hrs
Se efxaristo poli Linaki!!!
Something went wrong...
+1
8 hrs

alla pano apo ola pnevmatiki galini kai eftihia

OXFORD ENGLISH - GREEK LEARNER'S DICTIONARY D.N. STAVROPOULOS & A.S. HORNBY
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
12 hrs
Something went wrong...
+2
11 hrs

alla pano ap' ola iremia pnevmatos kai eftixia

oi palioteroi tha xrisimopoiousan th l;exi 'pnevmatos'

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 30 mins (2004-11-11 17:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ypotheto oti ua elegan kati san:

\'alla propanton iremian pnevmatos kai eftihian\'

using \'apli katharevousa\' which used to be spoken 50 or so years ago!

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 31 mins (2004-11-11 17:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ypotheto oti tha elegan kati san:

\'alla propanton iremian pnevmatos kai eftihian\'

using \'apli katharevousa\' which used to be spoken 50 or so years ago!

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 31 mins (2004-11-11 17:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ypotheto oti tha elegan kati san:

\'alla propanton iremian pnevmatos kai eftihian\'

using \'apli katharevousa\' which used to be spoken 50 or so years ago!
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
Ευχαριστώ πολύ Νάντια!
agree Vicky Papaprodromou
9 hrs
Καλησπέρα στο Βορρά! Τι είσαι εσύ βρε παιδί μου, όπου να σηκώσω πέτρα σε βρίσκω από κάτω!!! Ευχαριστώ πολύ Βίκυ μου!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search