Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
web plate / Stegplatte
Greek translation:
πλάκα πλέγματος
Added to glossary by
Maria Karra
Nov 10, 2004 15:31
19 yrs ago
2 viewers *
English term
web plate / Stegplatte
English to Greek
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
�������� ��������� �������
Kapoio eidos plakas.
Proposed translations
(Greek)
4 +5 | πλάκα πλέγματος | Alexandra Fakalou |
4 +2 | πλάκα φέρουσα νευρώσεις | Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI |
4 +1 | αυλακωτό φύλλο | Andras Mohay (X) |
3 | έλασμα νομέα / έλασμα δοκού | Costas Zannis |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
πλάκα πλέγματος
Ατσάλινη πλάκα που σχηματίζει το πλέγμα μιας δοκού ή ενός μεταλλικού στηρίγματος.
(Αγγλο-ελληνικό λεξικό μηχανικών - McGraw-Hill)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-11-10 15:40:32 GMT)
--------------------------------------------------
Κατά το Λεξικό Τεχνολογίας και Επιστημών (Σταφυλίδη):
ΚΟΡΜΟΣ - Είναι όρος που αναφέρεται σε ορισμένες κατηγορίες μεταλλικών δοκών φερόντων οργανισμών και ορίζει το κατακόρυφο τμήμα, που όπως φαίνεται καθαρά σε μια εγκάρσια διατομή, συνδέει τις δύο οριζόντιες παρειές της.
Οπότε, θα έλεγα είτε κορμός είτε πλέγμα δοκού
(Αγγλο-ελληνικό λεξικό μηχανικών - McGraw-Hill)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-11-10 15:40:32 GMT)
--------------------------------------------------
Κατά το Λεξικό Τεχνολογίας και Επιστημών (Σταφυλίδη):
ΚΟΡΜΟΣ - Είναι όρος που αναφέρεται σε ορισμένες κατηγορίες μεταλλικών δοκών φερόντων οργανισμών και ορίζει το κατακόρυφο τμήμα, που όπως φαίνεται καθαρά σε μια εγκάρσια διατομή, συνδέει τις δύο οριζόντιες παρειές της.
Οπότε, θα έλεγα είτε κορμός είτε πλέγμα δοκού
Peer comment(s):
agree |
Betty Revelioti
: Συμφωνώ.....καλύτερο το πλέγμα δοκού
8 mins
|
merci!
|
|
agree |
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
: Πολύ σωστά ! Αλλά προσέξτε τι άλλο βρήκα με μεγάλη καθυστέρηση ...!!!
56 mins
|
Many thanks, Dorene !
|
|
agree |
Evdoxia R. (X)
17 hrs
|
ευχαριστώ Ευδοξία!
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
1 day 3 hrs
|
ευχαριστώ Βίκυ!
|
|
agree |
Georgios Paraskevopoulos
4 days
|
Ευχαριστώ κ.Γιώργο!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
7 hrs
έλασμα νομέα / έλασμα δοκού
web plate >>> έλασμα νομέα / έλασμα δοκού K.Mουτζούρης,επικ.καθηγ.E.M.Π. (Eurodic)
Θα εξέταζα και το «μεταλλικό δικτύωμα»
http://www.tee.gr/online/epikaira/2002/2218/pg145.shtml
http://www.episkeves.civil.upatras.gr/ergasies 2001/E7.pdf
PowerConnect
... Within PowerConnect's user-friendly environment you define single-sided or double ... end plate stiffener, web stiffener, backing plate, web plate, haunch, base ...
www.construsoft.com/Language/ eng/Produkte/powerConnect.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 55 mins (2004-11-10 23:26:56 GMT)
--------------------------------------------------
5. Csernak, S.F., Evaluation of the Strength of Column ***Web Connections***, MS Thesis, Clemson
University, Feb. 1976.
6. Celentano, A., V.A. Mouras, and J.T. Young, Strength of a Tension Loaded ***Web Plate***, Report
Submitted to T.M. Murray, Virginia Polytechnic Institute and State University, Dec. 1996.
http://www.cives.com/Assets/WAT/TransverselyLoaded.pdf
Θα εξέταζα και το «μεταλλικό δικτύωμα»
http://www.tee.gr/online/epikaira/2002/2218/pg145.shtml
http://www.episkeves.civil.upatras.gr/ergasies 2001/E7.pdf
PowerConnect
... Within PowerConnect's user-friendly environment you define single-sided or double ... end plate stiffener, web stiffener, backing plate, web plate, haunch, base ...
www.construsoft.com/Language/ eng/Produkte/powerConnect.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 55 mins (2004-11-10 23:26:56 GMT)
--------------------------------------------------
5. Csernak, S.F., Evaluation of the Strength of Column ***Web Connections***, MS Thesis, Clemson
University, Feb. 1976.
6. Celentano, A., V.A. Mouras, and J.T. Young, Strength of a Tension Loaded ***Web Plate***, Report
Submitted to T.M. Murray, Virginia Polytechnic Institute and State University, Dec. 1996.
http://www.cives.com/Assets/WAT/TransverselyLoaded.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Betty Revelioti
: Costa ki ego afto ixa valei alla apesira. Rotisa patera & thio oi opioi ine politikoi mixanikoi & mou ipe oti o sostos oros ine plegma dokou...tora an to kimeno anaferete se metallika & sidero tote pername se siderodokous kai paei legondas....
1 hr
|
Ακριβώς Μπέττυ, πιστεύω πως πρόκειται για δικτύωμα (σκελετό), αλλά αυτό το ξέρει καλύτερα η Ευτυχία. :-)
|
+1
39 mins
αυλακωτό φύλλο
Δηλ. σκληρό (συχνά πλαστικό) φύλλο με νευρώσεις (ενισχυτικές και όχι ψυχιατρικές...).
... Αυλακωτά φύλλα για στέγες και πλαγιοκαλύψεις, απλά ή σε σάντουϊτς πολυουρεθάνης ...
www.elval.gr/2.3.4.shtml
Αυτού του είδους οι όροι δεν μεταφράζονται με απλό κοίταγμα και μηχανική συναρμολήγηση των επιμέρους συστατικών.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 39 mins (2004-11-10 20:11:08 GMT)
--------------------------------------------------
„An den kano lathos Stegplatte ine i germ. ekdoxi tou webplate...”
Κατ\' αρχάς είναι πολύ πιθανό ότι η Ευτυχία μεταφράζει ένα γερμανικό κείμενο και θέλει να έχει περισσότερες απαντήσεις-προτάσεις και γι\' αυτό βρήκε στο Google πώς λέγεται Stegplatte στα Αγγλικά (branchenportal-deutschland.aus-stade.de/ew3.htm) και υπέβαλε την ερώτηση στα Αγγλικά. Αλλά τίποτα δεν αποδεικνύει ότι το δικτυακό λεξικό είναι καλό (εγώ βρίσκω και webbed plate με τη σημασία που έχει ο γερμανικός όρος). Επίσης, μπορεί το αγγλικό web plate να έχει περισσότερες από μία σημασίες και η ερωτώσα ενδιαφέρεται για τη σημασία που έχει επικάλυψη με το γερ. Stegplatte.
Δες τις εναλλακτικές προτάσεις:
1) πλάκα πλέγματος
2) πλέγμα δοκού
3) κορμός («θα έλεγα είτε κορμός είτε πλέγμα δοκού»)
Οι προτάσεις αυτές μιλάνε μόνες τους. Για την τελευταία (λεξικό εκδ. ΣΤΑΦΥΛΙΔΗ) να παρατηρήσω ότι ΔΕΝ αναφέρεται στο web plate, αλλά είναι —αμφίβολης χρησιμότητας— ερμηνεία του όρου web. Να παρατηρήσω ακόμα ότι στο 2τομο αγγλο-ουγγρικό λεξικό τεχνικών όρων που έχω μπροστά μου αυτή τη στιγμή βρίσκω 30 σημασίες (αντιστοιχίες) για το σκέτο web (χώρια οι συνδυασμοί). Δεν θα τις απαριθμήσω, αλλά παραθέτω τους θεματικούς τομείς:
ορυχεία
οικοδομική
μεταλλουργία
αυτοκίνητο
χαρτοβιομηχανία
αεροναυτική
κατασκευές
εργαλεία
υφαντουργία
σιδηρόδρομοι
Τόσοι είναι οι τομείς όπου το web μπορεί να έχει μια συγκεκριμένη σημασία, διαφορετική από τις άλλες. Ο νοών νοείτω.
Αυτά. Ό,τι είπα, δεν το είπα με κακή πρόθεση, αλλά η μετάφραση έχει και θεωρητικές πτυχές και είναι καλό να το θυμηθούμε.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 51 mins (2004-11-11 08:22:25 GMT)
--------------------------------------------------
STEGPLATTE = WEBBED PANEL
www.atelieralinea.ch/intranet/upload/Unitisch.pdf
... Αυλακωτά φύλλα για στέγες και πλαγιοκαλύψεις, απλά ή σε σάντουϊτς πολυουρεθάνης ...
www.elval.gr/2.3.4.shtml
Αυτού του είδους οι όροι δεν μεταφράζονται με απλό κοίταγμα και μηχανική συναρμολήγηση των επιμέρους συστατικών.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 39 mins (2004-11-10 20:11:08 GMT)
--------------------------------------------------
„An den kano lathos Stegplatte ine i germ. ekdoxi tou webplate...”
Κατ\' αρχάς είναι πολύ πιθανό ότι η Ευτυχία μεταφράζει ένα γερμανικό κείμενο και θέλει να έχει περισσότερες απαντήσεις-προτάσεις και γι\' αυτό βρήκε στο Google πώς λέγεται Stegplatte στα Αγγλικά (branchenportal-deutschland.aus-stade.de/ew3.htm) και υπέβαλε την ερώτηση στα Αγγλικά. Αλλά τίποτα δεν αποδεικνύει ότι το δικτυακό λεξικό είναι καλό (εγώ βρίσκω και webbed plate με τη σημασία που έχει ο γερμανικός όρος). Επίσης, μπορεί το αγγλικό web plate να έχει περισσότερες από μία σημασίες και η ερωτώσα ενδιαφέρεται για τη σημασία που έχει επικάλυψη με το γερ. Stegplatte.
Δες τις εναλλακτικές προτάσεις:
1) πλάκα πλέγματος
2) πλέγμα δοκού
3) κορμός («θα έλεγα είτε κορμός είτε πλέγμα δοκού»)
Οι προτάσεις αυτές μιλάνε μόνες τους. Για την τελευταία (λεξικό εκδ. ΣΤΑΦΥΛΙΔΗ) να παρατηρήσω ότι ΔΕΝ αναφέρεται στο web plate, αλλά είναι —αμφίβολης χρησιμότητας— ερμηνεία του όρου web. Να παρατηρήσω ακόμα ότι στο 2τομο αγγλο-ουγγρικό λεξικό τεχνικών όρων που έχω μπροστά μου αυτή τη στιγμή βρίσκω 30 σημασίες (αντιστοιχίες) για το σκέτο web (χώρια οι συνδυασμοί). Δεν θα τις απαριθμήσω, αλλά παραθέτω τους θεματικούς τομείς:
ορυχεία
οικοδομική
μεταλλουργία
αυτοκίνητο
χαρτοβιομηχανία
αεροναυτική
κατασκευές
εργαλεία
υφαντουργία
σιδηρόδρομοι
Τόσοι είναι οι τομείς όπου το web μπορεί να έχει μια συγκεκριμένη σημασία, διαφορετική από τις άλλες. Ο νοών νοείτω.
Αυτά. Ό,τι είπα, δεν το είπα με κακή πρόθεση, αλλά η μετάφραση έχει και θεωρητικές πτυχές και είναι καλό να το θυμηθούμε.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 51 mins (2004-11-11 08:22:25 GMT)
--------------------------------------------------
STEGPLATTE = WEBBED PANEL
www.atelieralinea.ch/intranet/upload/Unitisch.pdf
Peer comment(s):
disagree |
Betty Revelioti
: Nomizo oti i Eftihia rotai gia ferousa plaka (px plegma dokou) kai oxi epikalipsis. Prospatho na katalavo ti thes na pis me tin teleftaia protasi tis apandisis sou (aplo kitagma..)/An den kano lathos Stegplatte ine i germ. ekdoxi tou webplate...
3 hrs
|
Πριν βρούμε το σημαίνον, πρέπει να ξεκαθαρίσουμε τι είναι το σημαινόμενο. Πριν ξεφυλλίσουμε άσχετα λεξικά, πρέπει να δούμε τι σημαίνει Stegplatte. Το πρώτο λεξικό είναι μηχανολογίας, το δεύτερο (ΣΤΑΦ.) γενικολογεί.
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
4 days
|
agree |
Athanasios F
752 days
|
Ευχαριστώ από τα βάθη του χρόνου :-))
|
+2
1 day 4 hrs
πλάκα φέρουσα νευρώσεις
Πολύ σωστά !
Θα ήθελα επίσης να προσθέσω και το εξής τώρα που ανατρέχω και σε ένα άλλο λεξικό.
Σύμφωνα λοιπόν με το 'Αγγλοελληνικό Λεξικό Ορολογίας Αρχιτεκτόνων-Πολιτικών Μηχανικών-Δομικών-Σχεδιαστών' Ε.Δημητρόπουλου M.Sc., Ph.D. ο όρος 'web' αναφέρεται ως 'νεύρωση δοκού'!
Ίσως λοιπόν θα ήταν δόκιμο να χρησιμοποιήσουμε τον όρο 'πλάκα φέρουσα νευρώσεις'
Θα ήθελα επίσης να προσθέσω και το εξής τώρα που ανατρέχω και σε ένα άλλο λεξικό.
Σύμφωνα λοιπόν με το 'Αγγλοελληνικό Λεξικό Ορολογίας Αρχιτεκτόνων-Πολιτικών Μηχανικών-Δομικών-Σχεδιαστών' Ε.Δημητρόπουλου M.Sc., Ph.D. ο όρος 'web' αναφέρεται ως 'νεύρωση δοκού'!
Ίσως λοιπόν θα ήταν δόκιμο να χρησιμοποιήσουμε τον όρο 'πλάκα φέρουσα νευρώσεις'
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: Μπράβο, αυτό λέω και εγώ: Stegplatte = φύλλο / έλασμα / λαμαρίνα με νευρώσεις ή αλλιώς αυλακωτό (αλλά όχι: κυματοειδές). Δυστυχώς το "νευρωτικό" έχει πάρει άλλη σημασία.
1 day 20 hrs
|
Ευχαριστώ πολύ Andras!
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
3 days 15 hrs
|
Discussion