Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
nahajka (nahaj)
English translation:
nagaika-whip
Added to glossary by
Vladimir Dubisskiy
Sep 28, 2004 13:38
19 yrs ago
2 viewers *
Polish term
nahajka (nahaj)
Polish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
tzn. batog, kańczug.
Proposed translations
(English)
4 -1 | below | Vladimir Dubisskiy |
4 +1 | whip | Natalie |
3 | knout, quirt, cat-o'-nine-tails, flagellum | Astro Jaroslaw Rutkowski |
1 | whip | tatulko1 |
Proposed translations
-1
2 hrs
Selected
below
The name, actually, orginated from "Nogay":
The Nogay Tatars were based in what is now Romania, near the current city of Kostence on the Black Sea having got there as part of the Golden Horde. They take their name from their Emporer Nogay, who emerged in the 12th century AD.
Used by the horse riders (esp. mongols/tatars/cossacs) - it's definitely smaller than whip/batog/knout - and (as far as I remember, it's a single leather piece, not with several "branches").
During World War 1, many of the Islamic Tatar people of Romania and the Crimean Tatars emigrated to what is now Turkey. There are significant populations around the city of Eskisehir and the town of Polatli which are both West of Ankara.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 29 mins (2004-09-28 16:08:00 GMT)
--------------------------------------------------
Oh, i foudn the following:
It it is widely called: \'nagaika\', or \'the Russian nagaika whip\' 9try Google on \'nagaika\' and will see).
Then you can even see a \'version\' of it at:
http://www.snakepitleatherworks.com/other/viberbite.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 31 mins (2004-09-28 16:10:30 GMT)
--------------------------------------------------
So, i\'d probably, use \'nagaika\' or \'nagaika-whip\' in English
The Nogay Tatars were based in what is now Romania, near the current city of Kostence on the Black Sea having got there as part of the Golden Horde. They take their name from their Emporer Nogay, who emerged in the 12th century AD.
Used by the horse riders (esp. mongols/tatars/cossacs) - it's definitely smaller than whip/batog/knout - and (as far as I remember, it's a single leather piece, not with several "branches").
During World War 1, many of the Islamic Tatar people of Romania and the Crimean Tatars emigrated to what is now Turkey. There are significant populations around the city of Eskisehir and the town of Polatli which are both West of Ankara.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 29 mins (2004-09-28 16:08:00 GMT)
--------------------------------------------------
Oh, i foudn the following:
It it is widely called: \'nagaika\', or \'the Russian nagaika whip\' 9try Google on \'nagaika\' and will see).
Then you can even see a \'version\' of it at:
http://www.snakepitleatherworks.com/other/viberbite.html
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 31 mins (2004-09-28 16:10:30 GMT)
--------------------------------------------------
So, i\'d probably, use \'nagaika\' or \'nagaika-whip\' in English
Peer comment(s):
disagree |
tatulko1
: "Nagaika" has been used ON Poles, never IN English (or Polish)
2 hrs
|
check Google by yourself. It is a Russian word, actually.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wow, thanks."
+1
7 mins
12 mins
knout, quirt, cat-o'-nine-tails, flagellum
propozycje
6 hrs
whip
Vladimir Dubisskiy has some convincing power in a form of nagaika! I apologise. I've been misled thinking that we are looking for Polish or English terms.
Greetings!
Greetings!
Discussion