Glossary entry

Italian term or phrase:

frutti di bosco

English translation:

(wild) berries

Added to glossary by John Walsh
Jun 8, 2004 10:30
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term

frutti di bosco

Non-PRO Italian to English Other Food & Drink etichette
sempre traduzione di un'etichetta...
wild fruits va bene?

Discussion

Non-ProZ.com Jun 8, 2004:
Thanks a lot! It is exactly what I was searching for!

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

(wild) berries

We usually use the word "wild" even when they're not (at least where I come from).
The second link below gives you some pictures.
Peer comment(s):

agree Enza Longo
3 mins
thx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 min

fruits of the forest

fruits of the forest
Peer comment(s):

agree awilliams : yes- depends what type of label comncom is translating, but this is used on yoghurts, in recipes, etc.
4 mins
agree writeaway : I used to love desserts in Italy with frutti di bosco. Ice cream, etc. now I'm getting hungry!
9 mins
neutral Eva Cederholm : On tea bags I have seen Forest Fruit for this term above. When I speak to Italians they really mean "wild growing in the forest" when they say Frutti di Bosco.
2 hrs
agree manducci : fruits of the forest
10 hrs
disagree Danette St. Onge : "fruits of the forest" is a literal translation but would sound odd on a package
23 hrs
agree gmel117608
1 day 8 hrs
Something went wrong...
23 hrs

mixed berries

I would put "mixed berries" - if it is referring, as "frutti di bosco" usually does, to a combination of blackberries, raspberries, etc. If you are using the term as an adjective I would instead use "mixed berry", ex.: "mixed berry yogurt"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search