May 27, 2023 01:56
12 mos ago
9 viewers *
English term
in the process of... or other procedures
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Из договора (раздел "Representations and Warranties"):
Neither Group Company is in the process of bankruptcy, liquidation or other procedures of this kind and no resolution has been taken by any management body or Governmental Authority with respect to any Group Company on initiation of bankruptcy proceedings, liquidation or other procedures of this kind and there are no lawful grounds for initiation of bankruptcy proceedings, liquidation or other procedures of this kind.
...
Предварительный черновой вариант:
Ни одна из Компаний Группы не находится в процессе банкротства, ликвидации [или других процедур подобного рода], и ни один орган управления или Государственный орган не принимал решения в отношении какой-либо компании Группы о возбуждении процедуры банкротства, ликвидации или других процедур такого рода...
...
Поскольку нельзя "находиться в процессе процедур", надо что-то добавлять в предложение:
Ни одна из Компаний Группы не находится в процессе банкротства или ликвидации и в отношении ее не ведутся (не осуществляются, не возбуждены) другие аналогичные процедуры (процедуры такого рода)...
?
Neither Group Company is in the process of bankruptcy, liquidation or other procedures of this kind and no resolution has been taken by any management body or Governmental Authority with respect to any Group Company on initiation of bankruptcy proceedings, liquidation or other procedures of this kind and there are no lawful grounds for initiation of bankruptcy proceedings, liquidation or other procedures of this kind.
...
Предварительный черновой вариант:
Ни одна из Компаний Группы не находится в процессе банкротства, ликвидации [или других процедур подобного рода], и ни один орган управления или Государственный орган не принимал решения в отношении какой-либо компании Группы о возбуждении процедуры банкротства, ликвидации или других процедур такого рода...
...
Поскольку нельзя "находиться в процессе процедур", надо что-то добавлять в предложение:
Ни одна из Компаний Группы не находится в процессе банкротства или ликвидации и в отношении ее не ведутся (не осуществляются, не возбуждены) другие аналогичные процедуры (процедуры такого рода)...
?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | см. ниже | Vladimir Alekseev, MCIL |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
см. ниже
по сути правильно, выбор слов и синонимов за Вами
можно "в отношении ни одной из компаний не инициирована процедура банкротства, ликвидации или любая аналогичная процедура"
можно как Вы написали, "не находится в процессе банкротства или ликвидации, и в отношении ее не ведутся аналогичные процедуры"
главное правильно передать суть
можно "в отношении ни одной из компаний не инициирована процедура банкротства, ликвидации или любая аналогичная процедура"
можно как Вы написали, "не находится в процессе банкротства или ликвидации, и в отношении ее не ведутся аналогичные процедуры"
главное правильно передать суть
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Владимир! Erzsebet также большой привет и благодарность."
Something went wrong...