Apr 6, 2023 02:07
1 yr ago
22 viewers *
Spanish term

Fondo Intangible Solidario de Salud (FISSAL) - Perú

Spanish to English Medical Medical: Health Care
Saludos,

¿Cómo traducirían el nombre del FISSAL de Perú?

Fondo Intangible Solidario de Salud
Change log

Apr 6, 2023 13:19: patinba changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Diego Lopez, Toni Castano, patinba

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

philgoddard Apr 6, 2023:
I would leave it in Spanish, since a literal translation is meaningless, and add a sentence explaining what it is.

Proposed translations

+1
14 mins

FISSAL (Fondo Intangible Solidario de Salud, Intangible Health Solidarity Fund)

The term should be clarified in its original language and a translation should also be shown in parentheses, but only the first time the term shows up.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I agree about the translation in parentheses, but what is intangible health solidarity?
50 mins
neutral Muriel Vasconcellos : I don't agree with the first name the name is used. The full name should be spelled out at the abbreviation in parentheses.
3 hrs
agree patinba
11 hrs
Something went wrong...
5 hrs

Intangible Solidarity Fund for Health (Fondo Intangible Solidario de Salud - FISSAL)

Explanation:
That's the way we will put it in international organizations.

See the translation at :
https://ww1.issa.int/gp/162419
Based on the experience of the Intangible Solidarity Fund for Health (Fondo Intangible Solidario de Salud – FISSAL) of the Peruvian Ministry of Health (Ministerio de Salud de Perú – MINSA), blood samples began to be sent abroad in December 2015 (referred to as second-generation sampling).

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2023-04-06 07:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

https://go.gale.com › i.do
The head of Comprehensive Health Insurance and the **Intangible Solidarity Fund for Health - Fissal** (high-cost executing unit of the SIS), the directors of ...

In Peru, Low-Income Cancer Patients Find Fresh Hope
Global Issues.org
https://www.globalissues.org › news › 2014/04/10
... public health cancer treatment programme in Peru: Plan Esperanza or Plan Hope.3 ... which was fully covered by the **Intangible Solidarity Fund for Health** ..


Something went wrong...

Reference comments

20 mins
Reference:

Refs.

There does not appear to be a standardized translation into English of the term "Fondo Intangible Solidario de Salud (FISSAL)". Whichever English term you settle on, IMO, I would also leave the Spanish term in parentheses and its acronym "FISSAL".


1) World Bank has:
https://documents1.worldbank.org/curated/en/4377414680761329...
**FISSAL Intangible Health Solidarity Fund (Fondo Intangible Solidario de Salud)**



2) The World Health Organization has:
José del Carmen Former Chief of the **Intangible Solidarity Fund in Health (Fondo Intangible Solidario en Salud – Fissal)**
From: HEALTH FINANCING CASE STUDY No 17
BUDGETING IN HEALTH
Elina Dale, Lorena Prieto, Janice Seinfeld, Claudia Pescetto
Helene Barroy, Vilma Montañez, Camilo Cid
BUDGETING FOR RESULTS IN HEALTH: KEY FEATURES, ACHIEVEMENTS AND CHALLENGES IN PERU



3) Global Development Network
The Health Insurance System in Peru Towards a Universal ...
Global Development Network
https://www.gdn.int/sites/default/files/Peru-The Health Insu...
by J Seinfeld · 2013 · Cited by 19 — the ***Health Solidarity Intangible Fund (FISSAL)*** for the insured population in the subsidized regime. This fund helps to finance the treatment of
Something went wrong...
11 hrs
Reference:

@phil

Answerer has no duty to explain but the following makes the meaning clear:

Los Fondos y los recursos que conforman el FCR son intangibles, es decir que, no pueden ser donados, embargados, rematados, dados en garantía o destinados para otro fin que no sea de carácter previsional.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search