Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
do powyższych roszczeń zajmuję wierzytelności dłużnika należne mu od
English translation:
to the above claims I seize the debt of the debtor due to him from
Added to glossary by
Tusia1
Jan 8, 2023 13:40
1 yr ago
20 viewers *
Polish term
do powyższych roszczeń zajmuję wierzytelności dłużnika należne mu od
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Zajęcie wierzytelności.
Do powyższych roszczeń zajmuję po myśli art. 895 kpc wierzytelności dłużnika należne mu od:
Urząd Skarbowy w ...
jako dłużnika wierzytelności z tytułu nadpłaty podatku....
Do powyższych roszczeń zajmuję po myśli art. 895 kpc wierzytelności dłużnika należne mu od:
Urząd Skarbowy w ...
jako dłużnika wierzytelności z tytułu nadpłaty podatku....
Proposed translations
(English)
Proposed translations
15 mins
Selected
to the above claims I seize the debt of the debtor due to him from
tak
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję bardzo"
+1
33 mins
to satisfy the above claims we [move to] garnish any debts/arrears owed to the debtor by/from
.
Peer comment(s):
agree |
LilianNekipelov
: Yes, absolutely, that is the only one even close
14 hrs
|
dziękuję
|
+1
1 hr
to satisfy the above claims I hereby attach any receivables payable to the debtor by
zajmie mu komornik? jeszcze niezwróconą nadpłatę z US
Peer comment(s):
agree |
LilianNekipelov
: more or less but receivables is too narrow
13 hrs
|
amounts due?
|
2 hrs
towards [/on account of] the above claims I do seize the debtor's receivables from [...]
.
+1
3 hrs
in satisfaction of the above claims, I do hereby distrain the amounts due to the debtor from ...
> as in the case of levy of execution (BrE) by attachment of an employee's earnings and previously known as a bank garnishee order, now a Third(-)Party Debt(-)Order or (AmE) garnishment of an employee's salary.
Levy of distress is used in tenancies mainly by landlords and -ladies, but not only, to recover rent arrears.
Distraint, a general term as also used by the UK tax authorities, avoids the divide or conundrum of BrE attach vs. AmE garnish (not garnishing of salads in this case).
Levy of distress is used in tenancies mainly by landlords and -ladies, but not only, to recover rent arrears.
Distraint, a general term as also used by the UK tax authorities, avoids the divide or conundrum of BrE attach vs. AmE garnish (not garnishing of salads in this case).
Example sentence:
The Chargee, subject to any applicable legislation, may distrain for arrears of any portion of the Principal Amount, Interest or any other amounts due
Something went wrong...