Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
con perfume de mujer
English translation:
Women in football
Spanish term
con perfume de mujer
Estoy haciendo la traducción de un manual de un deporte que pone ejemplos de diferentes deportes. En este caso habla del rol de las mujeres en los deportes y empieza diciendo: El fúbtol con perfume de mujer.
Después habla de la historia del fútbol y de las primeras mujeres en jugarlo.
Es en el único momento que usan esa frase, en el título. Sería literal "with women's perfume" por ejemplo, o cómo podría ser.
Gracias
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Women in football
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/marketing-market-research/5740754-vibren-juntos.html
with a female fragrance
gracias |
with the scent of a woman
gracias |
agree |
Juan Jacob
: Prefiero mil veces woman a female, francamente.
1 hr
|
agree |
patinba
15 hrs
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: this is about football, not about love as in the film where it was literally about the scent
16 hrs
|
Scent of a woman
https://es.wikipedia.org/wiki/Scent_of_a_Woman
Si optás por usarlo yo diría algo así como ¨The scent of a woman in the pitch¨
La otra es abandonar la referencia y decir algo así como ¨Football/soccer with a female aura¨ (más poético) o ¨a female whiff¨(más ¨cheeky¨).
gracias, me gustó la idea de abandonar la referencia. Creo que me gusta más. |
agree |
Juan Jacob
: Prefiero mil veces woman a female, francamente.
1 hr
|
¡Gracias Juan! Depende del contexto.
|
with an air of femininity
to "have an air":
[singular] the particular feeling or impression that is given by somebody/something; the way somebody does something
air of something The room had an air of luxury.
There was an air of complete confidence about her.
The phrase was used by two female academics researching the role of women in the traditionally male-dominated sports of American football and rugby.
Even though women are expanding the boundaries of “acceptable” sports for women, an expectation continues to exist off the field to maintain an air of femininity.
Finally, she argues that elite women athletes still require an air of femininity in order to capture and hold media attention.
gracias |
agree |
Yvonne Gallagher
: Yes, I think this is preferable to a literal translation
9 hrs
|
Thanks Yvonne :)
|
|
agree |
Sandy Carpenter
9 hrs
|
Thanks Sandy :)
|
|
agree |
Adoración Bodoque Martínez
23 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Darius Saczuk
1 day 12 hrs
|
Thanks :)
|
the "female perfume version" of soccer
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2022-08-30 21:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
tps://www.jjay.cuny.edu/sites/default/files/contentgroups/sasp/po...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2022-08-30 21:31:57 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.air-val.com/en/brands/adult-perfumes/real-madrid...
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2022-08-30 21:34:11 GMT)
--------------------------------------------------
Or "the female fragrance version" of soccer.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-08-30 22:10:38 GMT)
--------------------------------------------------
What is implied by the title, which, however, is true, is that the female version of soccer is not as aggressive as that of the male version, and that the female players are not as strong as the male players. And of course, male fragrances and perfumes are much stronger than those of women, which are a lot more subtle.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-08-30 22:50:44 GMT)
--------------------------------------------------
I think you might also be able to say something like "female soccer players and the scent of victory". That way you could combine the idea of what smells sweet, a victory, with the "sweet smell of perfume", as well as the idea that the women have a victory in their scent. i.e., they are going after it as fiercely and as quickly as they can.
Thanks!! |
Discussion