Jul 30, 2022 08:05
1 yr ago
17 viewers *
English term

gates

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Соглашение об управлении инвест. счетом
...
We may invest in products and/or investment vehicles that are, or that may become, subject to liquidity constraints for a variety of reasons.
These reasons may include transfer restrictions, the use of "side pockets", the imposition of "gates" and "holdbacks", ...

Спасибо.
Proposed translations (Russian)
4 см. ниже

Proposed translations

3 days 1 hr
Selected

см. ниже

нет такого в русском : ) кто работает в инвест банкинге, тому понятны английские термины. Но наша задача - перевести, поэтому я бы сделал транслитерацию + расшифровка в скобках.
Абзац говорит про liquidity constraints - т.е. для определенных продуктов, в которые они инвестируют, не получится сразу вывести всю сумму инвестиций (погасить, продать все паи).
Таким образом, я бы перевел как
«"гейты" (ограничение по объему единовременной продажи инвестиционных паев за определенный период времени)»
Паев не нравится - долей / юнитов/ доли инвестпродукта, которая может быть погашена / реализована за опр период времени

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr (2022-08-02 09:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

если термин "продажа" Вам не нравится, по объему единовременного погашения/реализации - в зависимости от того, какую терминологию Вы выбрали во всем документе
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю. Все-таки не совсем уверена, поэтому 3 points."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search