Glossary entry

Spanish term or phrase:

presente personalmente

English translation:

In personal attendance {as a corporate persona}

Added to glossary by Adrian MM.
Mar 30, 2022 02:55
2 yrs ago
26 viewers *
Spanish term

presente personalmente

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Estoy traduciendo una minuta de compra panameña (sale and purchase agreement, contract of sale)

**Presente personalmente**, [nombre de empresa], sociedad civil, debidamente constituida de acuerdo a las leyes de la República de Panamá, al folio número xxx, debidamente representada en este acto por el Licenciado [nombre de abogado], varón, panameño, mayor de edad, abogado en ejercicio, soltero, portador de la cédula de identidad personal número xxx, con domicilio en [dirección] República de Panamá, actuando en nombre y representación de [nombre de persona natural], varón, venezolano, mayor de edad, casado, ingeniero, vecino de esta ciudad, portador del pasaporte número xxx, quien según constancias registrales aparece con el pasaporte número zzzz, y es la misma persona, debidamente autorizado para representarlo mediante poder general debidamente inscrito en el Registro Público, Sección de Personas Común, al Folio número xxx, Asiento xx, y en adelante se denominará EL VENDEDOR, por una parte y por la otra, [nombre de persona natural], varón, alemán, mayor de edad, casado, ingeniero, vecino de esta ciudad, portador del carné de residente permanente número xxx, actuando en su propio nombre y representación, quien en lo sucesivo se le denominará EL COMPRADOR,...

La expresión hace referencia a una empresa o sociedad civil, por lo que no entiendo a qué se refiere la expresión "presente personalmente", quizás que se encuentra representada por una persona natural que se encuentra presente. ¿Alguien tiene experiencia traduciendo este tipo de documentos panameños?

Muchas gracias por su ayuda
Proposed translations (English)
3 +2 In personal attendance
Change log

Apr 1, 2022 09:37: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/97116">Yvonne Becker's</a> old entry - "presente personalmente"" to ""In personal attendance ""

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

In personal attendance

In Spain, the contract might be headed: REUNIDOS.

> sociedad civil means a 'professional partnership', West, as well as a 'private company' so is not strictly a body corporate, at least in Anglo-Am. law, though may be a legal person vs. natural one in Panamanian law.

Maybe not a good idea to dodge the bullet by 'leaving out, when in doubt'.

Here vicariously represented by - and physically embodied by a company / partnership officer, executive or director. or, as here, a lawyer: debidamente representada en este acto ...

Example sentence:

A litigant in person is an individual, company or *organisation* who has to go to court without legal representation from a solicitor or barrister.

Brand is much more than logo and name; it is your corporate persona, and your most valuable business asset.

Peer comment(s):

agree AllegroTrans : I believe "personalmente" is equally applicable to the corporate personage, which is confusing to some English speakers; I see the same thing with French
5 hrs
Thanks, Chris. There are some ProZ translators who can't get their heads / her American Attorney head /around a company or partnership giving a 'personal guarantee (guaranty)'
agree Robert Carter : Reminds me of the term of art "Comes now the plaintiff..." at the beginning of complaints/motions in some US jurisdictions.
20 hrs
Thanks, Robert. I expect you are referring to a corporate plaintiff who can enter a 'personal' appearance as a corporate persona.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search