Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
HT (historial tóxico; hábitos tóxicos)
English translation:
history of substance use
Added to glossary by
Giovanni Rengifo
Aug 4, 2021 13:42
2 yrs ago
38 viewers *
Spanish term
HT
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Informe de alta - siglas
Contexto: informe de alta de Hospital General XXX ESPANA
EXPLORACION
- MC Consultan por paciente que acude a urgencias por ideas de autolisis.
- DF: Mujer de XXX anos, soltera, sin hilos.....
- HT: No refiere consumo de SPA
My translation of abreviations so far...
MC = (motivo de consulta) Reason for consultation
DF = (datos familiares) Family details
HT ?
SPA - (sustancias psicoactivas) psychoactive substances
Any suggestions, much appreciated.
EXPLORACION
- MC Consultan por paciente que acude a urgencias por ideas de autolisis.
- DF: Mujer de XXX anos, soltera, sin hilos.....
- HT: No refiere consumo de SPA
My translation of abreviations so far...
MC = (motivo de consulta) Reason for consultation
DF = (datos familiares) Family details
HT ?
SPA - (sustancias psicoactivas) psychoactive substances
Any suggestions, much appreciated.
Proposed translations
(English)
5 +1 | history of substance use | Giovanni Rengifo |
Change log
Aug 8, 2021 17:03: Giovanni Rengifo Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
history of substance use
I've usually seen "AT" (antecedentes tóxicos) instead of "HT", which probably stands for either "historial tóxico" or "hábitos tóxicos". Either way, I believe "history of substance use" is the term of art here.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Giovanni"
Discussion
And as far as this clinical history specifically states "no refiere consumo de SPA" (the patient reports no psychoactive [non-medical] drug use) you might translate "hábitos tóxicos" as "drug use" in this particular case.
Drug use: patient reports no psychoactive drug use
E.g.
Intoxication by – or regular excessive. consumption of and/or dependence on. – psychoactive substances, leading to. social, psychological, physical or legal problems. It includes problematic use of both legal and illegal drugs.
Slide 1 - NICEhttps://www.nice.org.uk › guidance › resources
Thanks for all contributions
As for translation I am not sure which is the common expression used in English. ATOD (alcohol, tobacco and other drugs) might work. Substance abuse or substance abuse history, maybe.
Marie's suggestion would certainly make sense in this context.