May 29, 2021 18:35
3 yrs ago
22 viewers *
Spanish term

Rectificación Parcial de Cláusula Segunda

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) Law, Contracts
Hola, estoy traduciendo un Poder General Amplio y necesito ayuda con lo siguiente:

4) Rectificación Parcial de Cláusula Segunda de Contrato de Cesión de Cuotas
Proposed translations (English)
4 +1 partial amendment of clause two
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): philgoddard, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
26 mins

partial amendment of clause two

-
Peer comment(s):

agree philgoddard : Clause 2.//Not in this context. 'This contract has nine clauses', but 'clause 9'. Isn't it the same in Spanish? You wouldn't say 'articulo dos'.
7 hrs
I've been told that we should spell out numbers from one to nine. It seems to be an international standard. Did you know about this? | No, it's not the same. We use ordinal numbers instead. We would say, for ex. "artículo segundo" or "cláusula novena"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search