Glossary entry

Spanish term or phrase:

con el respeto correspondiente

English translation:

respectfully

Added to glossary by Steven Huddleston
Jan 18, 2021 20:46
3 yrs ago
44 viewers *
Spanish term

Con el respeto correspondiente

Spanish to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters Medical Authorisation Letter
I'm struggling to find a good English phrase for the introduction to a letter that starts "Con el respeto correspondiente..."

For more context, this is a letter to a Medical Regulatory Body about the authorisation of a certain pharmaceutical product. The start of the letter goes:

Estimados Señores:

Con el respeto correspondiente, nos dirigimos por su medio a esa honorable AGENCIA DE REGULACIÓN SANITARIA (ARSA)....

I am reluctant to use a literal translation such as "With the corresponding/appropriate respect..." because I don't think it sounds very natural in English, but I can't think of an alternative.

Thank you in advance for your help!
Proposed translations (English)
4 +8 respectfully
Change log

Jan 19, 2021 19:28: AllegroTrans changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"

Jan 20, 2021 17:31: Steven Huddleston Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Yvonne Gallagher, AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Wilsonn Perez Reyes Jan 19, 2021:
Thank you, Stuart: The asker has directed this question specifically to ProZ.com users who:
... are native speakers of English (You have not reported that you are)

Proposed translations

+8
15 mins
Selected

respectfully

Simply, it's just a formality.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2021-01-18 21:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

or...
We respectfully address this honorable... (I would omit the "hereby" for "por este medio")
Example sentence:

We respectfully bring to your/the attention [of this honorable]...

Peer comment(s):

agree Catherine Harrison : Yep. Or "with all due respect", but I think just " respectfully" is better.
1 hr
Thank you Catherine.
agree David Hollywood : We respectfully etc. is a good way to go IMO (wouldn't say "with all due respect" although I considered it but implies criticism so a big no no)
2 hrs
Thank you David.
agree AllegroTrans : With David's suggestion, I would not use this as the first word
2 hrs
Thank you AllegroTrans.
agree philgoddard : You shouldn't use honorable, though - it's too obsequious, the kind of thing you say to judges.
2 hrs
Thank you Philgoddard.
agree Helen Unger Clark (X)
12 hrs
Thank you Helen.
agree Andrew Bramhall : You're right;
15 hrs
Thank you Oliver.
agree Yvonne Gallagher : with David and Phil. Basic correspondence. Hope not using Dear Sirs!!
15 hrs
Thank you Yvonne.
agree Antonella Perazzoni
1 day 17 hrs
Gracias Antonella.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much, Steven. This was a very useful discussion and very helpful advice. Take care!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search