Sep 24, 2020 12:47
3 yrs ago
19 viewers *
Polish term

pańszczyzna

Polish to English Law/Patents History
Opracowanie dotyczy odzwierciedlania tożsamości narodowej w procesie kształtowania przestrzeni publicznej miast.

Rozdział dotyczy Rosji.

(...) Jednak polityka Piotra I założyła również sprzeczności, które miały negatywne konsekwencje dla przyszłego budownictwa narodowego. Są to w szczególności wprowadzenie pańszczyzny, jeszcze większą zależność od rządów Cerkwi, „europeizacja” tylko wyższych warstw ludności, ale nie chłopów i kupców, którzy stanowili podstawę populacji i zachowali tożsamość religijną.

(...) Głównym tematem tych prowadzonych na łamach czasopism debat intelektualnych były dwa najważniejsze elementy rosyjskiego systemu politycznego i gospodarczego: samodzierżawie i pańszczyzna – najbardziej istotne różnice między Rosją a Zachodem.
Proposed translations (English)
5 +1 serfdom

Discussion

Andrzej Mierzejewski Sep 26, 2020:
Właśnie z takich przyczyn nie ograniczam się do jednego słownika.
tabor (asker) Sep 26, 2020:
@ Andrzej Mierzejewski Moja uwaga dot. słownika Stanisławskiego dotyczyła jedynie tego, że nie podaje on 'serfdomu' jako odpowiednika pańszczyzny.
Andrzej Mierzejewski Sep 25, 2020:
Np. https://pl.pons.com/tłumaczenie/polski-angielski/pańszczyzna

Można sprawdzić np. w
https://www.merriam-webster.com/dictionary/serfdom

soc(c)age
https://www.merriam-webster.com/dictionary/socage - IMO nie pasuje do kontekstu pytania,

villein
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/villein - pasuje do kontekstu pytania

corvée
https://pl.pons.com/tłumaczenie/francuski-polski/corvée
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/corvée/19518?... - wyraz pochodzenia francuskiego. O ile rozumiem francuską definicję w Larousse, to pasuje do kontekstu, ale ma kilka znaczeń, bywa różnie tłumaczony - patrz w Linguee, więc IMO lepiej nie stosować:
https://www.linguee.fr/francais-polonais/search?source=auto&...

Ponadto:
serf
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/serf - pasuje do kontekstu.

drudgery
https://www.merriam-webster.com/dictionary/drudgery - nie pasuje do kontekstu.

Nie ograniczam się do jednego słownika, dlatego popieram serfdom.
tabor (asker) Sep 24, 2020:
@ Andrzej Mierzejewski W Wielkim Stanisławskim mam do wyboru:
- soc(c)age
- villein service
- corvée
- (przen.) drudgery

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

serfdom

https://en.wikipedia.org/wiki/Serfdom_in_Russia

Serfdom became the dominant form of relation between Russian peasants and nobility in the 17th century.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2020-09-24 12:51:36 GMT)
--------------------------------------------------

Żródło jak wyżej

Slaves and serfs
As a whole, serfdom both came and remained in Russia much later than in other European countries. Slavery remained a legally recognized institution in Russia until 1723, when Peter the Great converted the household slaves into house serfs. Russian agricultural slaves were formally converted into serfs earlier in 1679.[10][11]

Formal conversion to serf status and the later ban on the sale of serfs without a land did not stop the trade in household slaves; this trade merely changed its name. The private owners of the serfs regarded the law as a mere formality. Instead of "sale of a peasant" the papers would advertise "servant for hire" or similar.
Note from asker:
bardzo mocno dziękuję
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : tak samo w słownikach PL-EN.
4 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję za pomoc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search