Glossary entry (derived from question below)
Jul 12, 2020 22:54
3 yrs ago
44 viewers *
English term
pipeline
English to Spanish
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
frase que creo viene de a
The plan now is to build on that capability to help the sales team map and predict bookings based on specific goals for filling the *pipeline*.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | cartera | Javier Canals |
3 -1 | conductividad/procedimiento | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
cartera
Cartera es uno de los términos utilizados. En muchos casos se deja pipeline para describir al conjunto de posibles clientes que se contemplan en el entorno de marketing: posibles interesados, interesados que se ponen en contacto, interesados que prueban el producto, clientes, etc.
Es un desarrollo del concepto de "Leads".
Es un desarrollo del concepto de "Leads".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, es lo más pertinente."
-1
28 mins
conductividad/procedimiento
... basados en las metas específicas que completan la conductividad/el procedimiento/la continuidad.
Peer comment(s):
disagree |
Juan Gil
: Un término de mercadeo que no se corresponde con la traducción.
11 hrs
|
Something went wrong...