Jun 30, 2020 07:30
3 yrs ago
35 viewers *
English term

depot component

English to French Marketing Science (general)
At the beginning of a market survey questionnaire :

Standard component:
No depot component is assigned to this reference question yet.
Sorry I don't have more context

Discussion

liz askew Jun 30, 2020:
different parsing:
Commerce Business Dailybooks.google.co.uk › books
This is a market survey to locate additional sources for depot level support/repair for the AN/PSC-5 components. The AN/PSC-5 is a tactical manpack ...
2001 - ‎Government purchasing

Proposed translations

11 hrs

question-type; question-modèle; entrée...

Après avoir revu toutes les autres demandes d'aides sur ProZ sur ce terme et avoir fait des recherches Internet, il ne semble pas y avoir de traduction officielle nulle part. Je suggère donc quelque chose comme : question-type; question-modèle; entrée...

La phrase pourrait se traduire, par exemple, comme suit :

Élément standard : Il n’y a pas encore de question-type en lien avec la présente question de référence.

Élément standard : Cette question de référence n’a pas encore d’entrée en lien avec elle.

De plus, « reference question » est traduit par « question de référence » sur https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?l...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search