Aug 7, 2019 12:32
4 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Помогите с переводом фразы
Non-PRO
Russian to English
Marketing
Tourism & Travel
Интересный перевод
Как бы вы перевели нижеследующую фразу на английский? Уже набросала несколько вариантов, но хотелось бы услышать еще на стороне. Заранее спасибо)
"Для кого-то путешествие начинается с покупки билета в город мечты. А для кого-то — с момента, когда самолет отрывается от взлетной полосы и уносит навстречу новым странам, друзьям и приключениям.
Для нас путешествие начинается с чемодана.
Мы постарались сделать так, чтобы уже на моменте подготовки к поездке вы поймали то самое особое travel- настроение."
"Для кого-то путешествие начинается с покупки билета в город мечты. А для кого-то — с момента, когда самолет отрывается от взлетной полосы и уносит навстречу новым странам, друзьям и приключениям.
Для нас путешествие начинается с чемодана.
Мы постарались сделать так, чтобы уже на моменте подготовки к поездке вы поймали то самое особое travel- настроение."
Proposed translations
(English)
3 +1 | как-то так | Sergey Gorelik |
1 | ? | Natalia Kulichkina |
Proposed translations
5 mins
?
Какая именно фраза вызывает затруднения? Или весь отрывок?
+1
4 hrs
как-то так
For some, a trip starts with buying a ticket to a destination of their dream. For others, it starts with the moment your plane gets off to fly you towards new countries, friends and adventures. For us, it’s the purchase of a new suitcase that marks the beginning of a travel.
We’ve tried to make sure you get this special travel feeling already at the start of planning your new trip.
We’ve tried to make sure you get this special travel feeling already at the start of planning your new trip.
Discussion
давайте уже весь текст ))