Glossary entry

English term or phrase:

v. portae hepatis

Italian translation:

Vena porta

Added to glossary by Angela Federica Ruspini
Jul 3, 2019 06:49
4 yrs ago
7 viewers *
English term

v. portae hepatis

English to Italian Medical Medical (general) vene e circolazione
Sta descrivendo la figura dal titolo:
Fig. XXX Portal vein, V. portae hepatis and V. cava inferior;
semi-schematic representation; inflows into the V. cava inferior in blue; tributaries into the V. portae hepatis in purple.
Possible porto-caval anastomoses are highlighted by black circles.
The portal vein circulation has a special status within the systemic circulation (body circulation).
Here two capillary areas (intestine, liver) are connected in succession.
Prior to reaching the systemic circulation, venous blood from most unpaired abdominal organs (stomach, parts of the intestine, pancreas, spleen) is drained into the portal vein and from here into the liver.
In this way, many nutritional substances absorbed in the abdominal digestive organs reach the liver and are metabolised here.
Only after passing the liver does the blood reach the systemic circulation via the hepatic veins (Vv. hepaticae) into the cava inferior vein.

Magari è domanda ovvia: traducete Vena porta, vena porta epatica e vena cava inferiore?
Grazie.
Proposed translations (Italian)
4 Vena porta
4 vedi link

Proposed translations

41 mins
Selected

Vena porta

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Portal_vein

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2019-07-03 07:36:32 GMT)
--------------------------------------------------

Le altre sono "vene epatiche" e come hai ben detto "vena cava inferiore"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-03 08:06:40 GMT)
--------------------------------------------------

Come puoi evincere dal riferimento "v. portae hepatis" è la definizione latina di "portal vein".
Vene epatiche è il traducente di "hepatic veins".
Note from asker:
Grazie. E' che questo manuale mi confonde mettendo spesso la dicitura latina e quella inglese (così penso che siano due cose diverse).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

vedi link

Note from asker:
Sì, grazie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search