Jul 1, 2018 16:18
5 yrs ago
20 viewers *
angol term
this shall be your good and sufficient warrant
angol - magyar
Jog/szabadalmak
Jog (általános)
Both the parties being legally competent to enter in such contract of marriage and this shall be your good and sufficient warrant, therefore, effective this date and before the expiration of one hundred eighty days (180) from the date thereof.
Marriage certificate
Thanks in advance
Marriage certificate
Thanks in advance
Proposed translations
(magyar)
5 | ez megfelelő és kielégítő oknak tekintendő | JANOS SAMU |
Proposed translations
5 óra
Selected
ez megfelelő és kielégítő oknak tekintendő
Megszokott régebbi jogi fordulat:
Én így fordítanám: A törvény értelmében mindkét fél képes arra, hogy ezt a házasságot megkösse és ezért ez megfelelő és kielégítő oknak tekintendő ahhoz, hogy a mai nappal kezdődően, de legfeljebb száznyolcvan (180) napon belül azt megkössék. (Feltéve, hogy ez volt a teljes mondat)
Én így fordítanám: A törvény értelmében mindkét fél képes arra, hogy ezt a házasságot megkösse és ezért ez megfelelő és kielégítő oknak tekintendő ahhoz, hogy a mai nappal kezdődően, de legfeljebb száznyolcvan (180) napon belül azt megkössék. (Feltéve, hogy ez volt a teljes mondat)
Note from asker:
Thank you so much! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
Something went wrong...