Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
atypiques légères
English translation:
slightly atypical [cells]
Added to glossary by
Denise Pavao
Jan 20, 2017 23:36
7 yrs ago
5 viewers *
French term
atypiques légères
French to English
Medical
Medical (general)
anatomical pathology exam
Good evening,
Here is the context:
Il s'agit d'un vésicule biliaire montrant un revêtement avec des glandes montrant des changement réactionnels et des atypiques légères d'aspect réactionnel avec de multiples polymorphes nucléaires neutrophiles et montrant des cellules avec un noyau un peu irrégulier et hypochromatique, mais...
Does "atypiques légères" imply "cellules? So...
...showing reactive changes and mildly atypical cells that appear reactive, with multiple...
Thanks!
Here is the context:
Il s'agit d'un vésicule biliaire montrant un revêtement avec des glandes montrant des changement réactionnels et des atypiques légères d'aspect réactionnel avec de multiples polymorphes nucléaires neutrophiles et montrant des cellules avec un noyau un peu irrégulier et hypochromatique, mais...
Does "atypiques légères" imply "cellules? So...
...showing reactive changes and mildly atypical cells that appear reactive, with multiple...
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | slightly atypical | dwt2 |
3 +2 | mild atypia | David Burnett |
Proposed translations
9 hrs
Selected
slightly atypical
My interpretation is that "atypiques légères" refers back to and describes "glandes" (gender and number agree) i.e. .....some slightly atypical (glands) with a reactive appearance etc
I agree it is a cumbersome sentence though!
I agree it is a cumbersome sentence though!
Note from asker:
Thanks dwt2! (I did switch mildly to slightly after re-reading : ) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again dwt2!"
+2
3 hrs
mild atypia
Phil was right. There seems to be something wrong with the phrase and sentence. Instead of "atypiques légères", "atypies légères" seems to be more correct. The pubmed reference discusses grading of atypia as being either "mild," "moderate," or "severe". "Mild atypia" also seems to fit the context of this discussion.
Reference:
Note from asker:
Thank you David! |
David - thanks very much for providing an answer. In this particular context I'm choosing "slightly atyipical [cells]" due to the fact that it is followed by "d'aspect réactionnel." It feels like it flows a little better. However, I now have a better understanding of "atypia" as a result of your answer. I appreciate your help! |
Discussion
Just wanted to share something I came across:
"...the term “atypia” has continued to be used in cytopathology, and has recently been increasingly used in standardized nongynecologic cytopathology diagnostic reporting terminologies. Its increasing use suggests that “atypia” continues to be a useful category to fill the gap between what we can recognize as entirely normal (including reactive changes) and what we can recognize as clearly abnormal (premalignant or malignant)."
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2213294514...