Aug 12, 2016 20:28
7 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
el caracter de tales actuaciones como obra de construccion
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
construction of industrial buildings
En todo caso, ser responsabilidad de XX la realizacion de cualesquiera tramites y la reaccion de cualesquiera documentos sean necesarios para la obtencion de la licencias de obras y de la aproacion de los proyectos de ejecucion y, en general, la obtension de cualesquiera permisos y licencias necesarios para la realizacion de la Obra, segun sea esta obra de construccion o no, siendo XX la encargada de asesorar a YY sobre *el caracter de tales actuaciones como obra de construccion*
I know that "actuaciones" can mean action or measures but I don't see how that can work here. Any help would be greatly appreciated. Sorry for the lack of accents, I can't find them on the keyboard I'm using.
I know that "actuaciones" can mean action or measures but I don't see how that can work here. Any help would be greatly appreciated. Sorry for the lack of accents, I can't find them on the keyboard I'm using.
Proposed translations
(English)
4 +1 | the nature of activities such as construction work | AllegroTrans |
4 | the nature of such procedures as part of the construction work | Andrew Bramhall |
2 | interventions | Christian [email protected] |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
the nature of activities such as construction work
I don't think it's any more complex than that
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. So simple but I couldn't find it!"
16 mins
the nature of such procedures as part of the construction work
or ' forming part' of the overall construction project;
1 day 3 hrs
interventions
???
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: this translates the whole phrase of nine words??
1 day 13 hrs
|
"Al buen entendedor, pocas palabras bastan".
|
Something went wrong...