Glossary entry (derived from question below)
Jan 7, 2004 04:42
20 yrs ago
Chinese term
视域
Chinese to English
Tech/Engineering
Real Estate
����������й滮
景观形象:对景点、节点、视线通廓、景观界面、轮廓线、视域
Proposed translations
(English)
4 +5 | field of view | Zhoudan |
3 +1 | View area | Golden View |
4 | panorama | Ray Luo |
3 | view/vison | matias |
1 | the visual environment, visual surroundings, landscape values | chica nueva |
Change log
Oct 26, 2006 03:17: Xiaoping Fu changed "Field (specific)" from "(none)" to "Real Estate"
Proposed translations
+5
34 mins
Selected
field of view
Another suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "感谢各位的帮助!"
+1
3 mins
View area
从字面理解,"可视区域"?
Just a guess.
Just a guess.
19 mins
Chinese term (edited):
����
view/vison
视线通廓 View/Vison Corridor, looks like some construction diagrams, hm...
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-01-07 05:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
看错了,字太小:P
Visible Area/Region
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-01-07 05:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
看错了,字太小:P
Visible Area/Region
8 hrs
panorama
我想就是‘全景’
20 hrs
Chinese term (edited):
����
the visual environment, visual surroundings, landscape values
Total guesses. But it must be a proper technical term, given the context...
Something went wrong...