Glossary entry

Portuguese term or phrase:

palavra-vedeta

English translation:

entry word

Added to glossary by lexical
Jan 6, 2016 16:48
8 yrs ago
Portuguese term

palavra-vedeta

Portuguese to English Art/Literary Linguistics dictionary definitions
This word occurs in the catalogue of a publisher of materials for the teaching of Portuguese as a Foreign Language. Here's the context:
"Na elaboração de dicionários bilingues, o que é consagrado é a apresentação da **palavra-vedeta** e o seu correspondente na língua-alvo. No entanto, neste dicionário, optou-se, para todos os empréstimos do português, por apresentar a definição da palavra, como se de um dicionário monolingue se tratasse, seguida da palavra tal como foi tomada pelo tétum."

I have no idea what they are trying to say. I even wonder if it's a malapropism for "visada".

Grateful for any suggestions.

Discussion

lexical (asker) Jan 7, 2016:
Richard, My thoughts entirely. I actually think it's a manufactured word.
Richard Purdom Jan 7, 2016:
ha ha, from a 'publisher of materials for the teaching of Portuguese as a Foreign Language' you might expect a bit more conciseness.
lexical (asker) Jan 7, 2016:
Update I spoke to the publisher, who said: 'No caso do termo “palavra-vedeta” o significado é o de uma simples entrada de dicionário'. One wonders why they didn't simply use "verbete" or "entrada". I don't suppose we will see “palavra-vedeta” again in our lifetimes. I appreciate all the answers; as in Alice in Wonderland, everyone deserves prizes.
Mario Freitas Jan 6, 2016:
Ok, Luciano, Se você está dizendo, eu acredito.
Mais exemplos aqui: http://wordincontext.com/pt/vedeta

Bruno Henriques de Almeida Seara era brasileiro, do Pará: https://pt.wikisource.org/wiki/Autor:Bruno_Seabra
Concordo que atualmente é mais comum vedete no Brasil, mas se analisar o segundo link que mandei na minha resposta, verá que há exemplos do Brasil. A mulher pode ser vedeta ou vedete, já a embarcação ou guarita é só vedeta.

O Houaiss 2009 diz: vedeta, mesmo que vedete (a mulher). E é claro que vedete não pode ter feminino, porque já é feminino.
Mario Freitas Jan 6, 2016:
Só se for em Pt-Pt Em Pt-Br o termo aportuguesado do francês é "vedete" e não "vedeta" (e não tem feminino, assim como "presidente").
Vedeta não tem nada que ver com presidenta. Vedeta é aportuguesamento completo de vedette. http://www.priberam.pt/dlpo/vedeta
https://www.google.com.br/?gws_rd=ssl#q=vedeta&tbm=bks
Mario Freitas Jan 6, 2016:
Talvez... Quem sabe não é "vedete"? Como as pessoas se julgaram no direito de alterar a língua portuguesa e chamar nossa presidente de "presidenta", talvez já estejam espalhando a mania para outras palavras.
Mas, mesmo se for "vedete", não faria sentido algum no contexto.

Outra opção seria "vendeta" ou "vindeta", no sentido de "palavra de vinda", uma vez que se trata do termo de origem a ser traduzido. Ainda assim, seria uma invenção escalafobética do autor.
lexical (asker) Jan 6, 2016:
Luciano, That sounds very plausible to me. I too found no enlightenment with Google. I'll probably need to talk to the publisher in the end, but let's see what others have to say.
Nunca vi isso nem a internet me esclareceu, mas fiquei com a impressão de que se trata de verbete, lema ou entrada (headword).

Proposed translations

3 hrs
Selected

entry word

Sugestão
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
50 mins

keyword

you're going to have to get back to your client I reckon, but it might be this.

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/about/oxford3000

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-06 18:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

I am saying that palavra-vedeta (star word) MIGHT mean 'keyword' (that's my answer!) The link shows Oxford using it to describe the 300 important words for basic English.
Note from asker:
Richard, I don't understand your link. Are you saying "palavra-vedeta" means "Oxford 3000"? Surely not? Have you followed the link?
Ah, I see now. My mistake, sorry.
Something went wrong...
+1
21 hrs

key entry

Examples:

www.jstor.org/stable/471260JSTOR
Appleton's Revised English-Spanish '& Spanish-English Dictionary. By .... **Under the key entry green we find the sub-entry green sand** which is glossed "(no ...

kdictionaries.com/kdn/kdn16/kdn1606magi.html... are many derivatives under a single entry, the index is relevant for supporting the significance of the **key entry.** ... English-Estonian Semi-Bilingual Dictionary.

https://sites.google.com/.../downloads-columbia-act-rhyming-...
Download ebook Commercial Trucking Bilingual Dictionary EnglishSpanish ..... **Each key entry has a sample sentence** in the form of a Sentence Completion ...
Peer comment(s):

agree Karen Vincent-Jones (X)
26 mins
Thanks, Karen!
Something went wrong...
1 hr

headword

http://dictionary.reference.com/browse/headword?s=t

"a word, phrase, or the like, appearing as the heading of a chapter, dictionary or encyclopedia entry, etc."

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2016-01-06 19:27:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, lexical, I thought about it but I forgot to mention my rationale for my suggestion:

Since "vedeta" means the main star, the main actor, etc., I think "palavra vedeta" probably means "the main word", "the main entry", which in dictionaries are usually referred to as "headword".

--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2016-01-07 15:20:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Headword

"A headword, head word, lemma, or sometimes catchword is the word under which a set of related **dictionary** or encyclopaedia entries appear."



https://www.wordnik.com/words/headword

A word, phrase, or name, usually set in boldface or other distinctive type, that serves as the heading for an entry in a dictionary, encyclopedia, or similar reference work.



The Chambers Dictionary
https://books.google.com.br/books?isbn=8186062254

Order of entries. All entries are listed alphabetically, each entry having as a basic pattern the following elements: (1) Headword...
Note from asker:
Matheus, that may very well be the case, but where is the trail of evidence leading you from "palavra-vedeta" to "headword"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search