Glossary entry

English term or phrase:

highlight

Persian (Farsi) translation:

mowzu'-e mohem; mowzu'-e asli; 'owj-e dAstAn (the highlight of the story)

Added to glossary by Mollanazar
Dec 9, 2003 00:01
20 yrs ago
English term

Proposed translations

+3
16 hrs
Selected

mozu'-e mowrede ta'kid

or
mowzu'-e mohem;
mowzu'-e asli;
'owj-e dAstAn (the highlight of the story)
If the highlight is written within single quotation marks, (like 'highlight'), then I think "mozu' or nokte-ye mowred-e ta'kid" is a better equivalent.
Peer comment(s):

agree Ali Beikian
10 hrs
agree Ghodrat Hassani
3 days 18 hrs
agree najafi
4 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
1 hr

nokate jaleb

.
Something went wrong...
+1
3 hrs

mohemtarin nokte, jAlebtarin ruydAd: ãåãÊÑیä ä˜Êå¡ ÌÇáÈ ÊÑیä ÑæیÏÇÏ

highlight: the best, most interesting or most important part of

the highlight of this article: mohemtarin nokte-ye in maqAle

the highlight of this story:
jAlebtarin ruydAd-e in dAstAn
Peer comment(s):

agree Ghodrat Hassani
4 days
Something went wrong...
6 hrs

Something went wrong...
4 days

nokate barjaste.farazhayee...

Of course the use of "farazhayee az in maqale" instead of "nokate barjasteye in maqale" is a common mistake but frequently recurrent.For further information,you,dear eTran,is recommended to refer to a book,called "qalat nanevisim" and written by Abolhassan najafee.
best regards
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search