Glossary entry

español term or phrase:

Tarta especial de la casa

inglés translation:

Chef's special cheesecake

Added to glossary by Carol Gullidge
Mar 9, 2015 16:03
9 yrs ago
2 viewers *
español term

Tarta especial de la casa

español al inglés Otros Cocina / Gastronomía Restaurant Menu
In a menu: "Tarta especial de la casa". It's like a special cake that the restaurant recommends because people like it.

Thanks in advance for your help!
Change log

Mar 14, 2015 08:33: Carol Gullidge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1964980">Greenwoodbird's</a> old entry - "Tarta especial de la casa"" to ""Chef\'s special cake""

Discussion

MollyRose Mar 13, 2015:
deleted comment x
Werner Maurer Mar 10, 2015:
I like the house tart... How much does she charge? (sorry, couldn't resist)
Neil Ashby Mar 9, 2015:
Noni I'm usually the mean one, so hands off! ;@P
Noni Gilbert Riley Mar 9, 2015:
Thanks Greenwoodbird That info makes a lot of difference! And Neil was right to upbraid me for being mean!

Cheesecake, yes, now I've moved firmly into the "not cake" camp....
philgoddard Mar 9, 2015:
In that case Chef's special cheesecake.
Greenwoodbird (asker) Mar 9, 2015:
Clarification in this case it's a cheesecake and it's made by the restaurant itself. It's like a top selling dessert.
And Yeah!! I'm quite new in this matter. :) Sorry!!
Thanks you for your help!
Neil Ashby Mar 9, 2015:
Not much of a track Noni, it's only his/her third Q. ?
Noni Gilbert Riley Mar 9, 2015:
@Carol Quite true - and our Asker's track record doesn't include much in the way of engaging over these matters when there is a call for clarification. ;-)
Carol Gullidge Mar 9, 2015:
cake? As the Asker was quite specific about this, I assumed that this was a given (i.e., that it came from the client)
Sandra Cirera-García Mar 9, 2015:
Agreed Noni, not many cakes as such on Spanish menus
Noni Gilbert Riley Mar 9, 2015:
Where does it appear on the menu? If we're talking puddings, then cakes don't feature that much. Granted, there will be the odd chocolate cake on a dessert menu, and cheesecake of course, but as often as not, the tarta will turn out to be a tart or even a pie.
philgoddard Mar 9, 2015:
It can mean tart or cake, so you may have to get clarification from the customer.
Lisa McCarthy Mar 9, 2015:
So it's not necessarily homemade? Is it made by the restaurant itself?

Proposed translations

+5
11 minutos
Selected

Chef's special cake

I do a LOT of menu translations, and it's sometimes nice to get away from the standard "home-made" or "house".

Having said that, and if the restaurant has aspirations, you could use the French term "maison"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-03-09 18:50:48 GMT)
--------------------------------------------------

As we know this is specifically a cheesecake, I would definitely mention this in the menu.

And as it is made on the premises and is one of their popular specialities, another option would be "XXX special Cheesecake" or "Cheesecake a la XXX", where XXX is the name of the actual restaurant. This adds an aura of exclusivity.

You could play around with a combination of these ideas, but in any case, I would strongly suggest that you retain the "Cheesecake" element
Peer comment(s):

agree neilmac : I'd avoid "tart" for the "fnarr, fnarr factor"...
22 minutos
thanks Neil :)
agree Neil Ashby : Just "chef's special" if it already appears in the "afters" section.
1 hora
thanks Neil!
agree Helena Chavarria : Or 'chef's/our speciality'// or 'Our chef's special cheesecake'!
2 horas
thanks Helena! And as we now know it's a cheesecake, I'd be more specific, along the lines of "Chef's speciality/special cheesecake" or "Chef's own cheesecake"
agree Noni Gilbert Riley : Yes to all your latest comments.
2 horas
thanks Noni - cheesecake it is!
agree MollyRose : good ideas, cheesecake
4 días
Thanks Molly!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "i've chosen this one, well... in this case, Chef's special cheesecake. you've been a great help"
7 minutos

house tart

Buena suerte!
Peer comment(s):

neutral Neil Ashby : It's a funny one this, but I think it would be misinterpreted for the "madam of the puti club" in UK English.
1 hora
I know what you mean Neil... poor desserts having this unfortunate association
neutral Henry Hinds : That's a good one, Neil... gimme the house special!
2 horas
neutral Rick Larg : It would certainly raise a smile.
3 horas
Something went wrong...
+1
1 hora

Cake of the day

One amongst many options....
Peer comment(s):

agree AmandaSD
10 horas
Thanks Amanda
Something went wrong...
4 horas

XXXX's (strawberry/vanilla/lemon/etc) cheescake

I'd use the name of the restaurant, also adding any distinctive ingredients.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-03-09 21:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ooops!! sorry I meant "CHEESECAKE"...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search