Dec 8, 2014 02:32
9 yrs ago
Spanish term

Kepage su condena. eso Key so Esmayor

Non-PRO Spanish to English Law/Patents Law (general) police
This was a comment on facebook article about someone being arrested for marijuana possession. I tried using Google, Bing, and other translation sites, but I'm guessing it's slang or misspelled or something because those sites couldn't translate it.

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

He/She should serve his sentence. What he/she did was really serious

Quizás se te ocurra algo mas "slang" por ser un comentario en la red... Pero el significado es 100% ese.
Note from asker:
I appreciate you taking the time to help me! Thanks again :-)
Peer comment(s):

agree Charles Davis
2 hrs
Thank you!!
agree George Rabel : dakueldo : )
4 hrs
ja, ja, ja... Gracias por tu "dakueldo"!
agree Jaime Blank
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!!"
+2
18 mins

Que pague su condena, eso que sí es mayor

This is phone text language in SP.

Let him pay his term, that is a bigger thing. Would have to see the rest to make the translation better.
Peer comment(s):

agree Judith Armele : Si, pero me parece que la segunda parte es: eso que hizo es mayor.
2 hrs
agree Estrella Bosch Giménez
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search