Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Employee incentives
French translation:
Primes de rendement des salariés/ programmes incitatifs
English term
Employee incentives
comment traduiriez-vous Employee incentives dans ce contexte ?
5 – HR
• Recruitment and termination processes follow Group Norms.
• Employee incentives given in store are controlled and processed through payroll. Supporting documentation is retained for audit purposes. Incentives may be randomly audited by district managers or Loss Prevention.
• Personal safety devices (for discrete emergency contacts) should be considered, especially for lone working. An incident logging process covers Health and Safety.
merci encore
anne
5 +1 | Primes de rendement des salariés/ programmes incitatifs | Chakib Roula |
4 +1 | primes d'encouragement | Mireille BOULANGER |
5 | incitation à l'efficacité | Marcombes (X) |
4 | bonus | Didier Fourcot |
primes d'intéressement | Savvas SEIMANIDIS |
Nov 8, 2014 16:50: Tony M changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Human Resources"
Nov 8, 2014 18:56: AnneMarieG changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Tony M, Savvas SEIMANIDIS, AnneMarieG
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Primes de rendement des salariés/ programmes incitatifs
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-11-08 16:53:36 GMT)
--------------------------------------------------
Employee incentives are both tangible and intangible, and are intended to maintain a personal commitment to CRRF's vision and mandate
.Qu'elles soient tangibles ou non, les mesures incitatives prévues pour les employés doivent les amener à ressentir un sentiment d'engagement personnel envers la vision et le mandat de la FCRR.
merci |
agree |
Savvas SEIMANIDIS
: plutôt "primes d'intéressement des salaiés"- Bonne soirée Roula
17 mins
|
Dans la culture anglo-saxone c'est plutôt le rendement.Merci quand même.
|
primes d'encouragement
mais cela peut être aussi une commission sur ventes, une prime d'intéressement, de rendement etc...à vérifier avec le client..
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-08 19:16:39 GMT)
--------------------------------------------------
encouragement ou mérite...donc liée à la performance personnelle...
merci |
incitation à l'efficacité
merci |
bonus
Reference comments
primes d'intéressement
1. "LPG, expert comptable à Paris, vous propose ses conseils pour mettre en place une prime d'intéressement dans votre entreprise et mieux gérer vos salaires."
- www.lpg-paris.fr/prime-d-interessement.html
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-11-09 10:44:18 GMT)
--------------------------------------------------
- En En France, le terme « intéressement des salariés» englobe toutes les prestations accordées par une entreprise à son personnel, au titre de la participation des salariés aux résultats et au développement de leur entreprise. C’est sous le gouvernement du président De Gaulle que les premiers dispositifs législatifs et réglementaires ont été adoptés en ce sens, à partir de 1965. Ces prestations, le plus souvent regroupées dans une prime globale, dite « prime d’intéressement », sont instaurées sous convention collective et ne doivent pas être confondues avec les primes individualisées, telles que les commissions sur chiffre d’affaires (montant total mensuel des ventes) qui, elles font partie du salaire mensuel de certaines catégories spécifiques de salariés comme des V.R.P. (fixe + commissions). Les prestations d’intéressement sont calculées, d’abord, globalement, pour l’ensemble du personnel et sur des critères négociés d’avance et stipulés dans la convention collective (par ex. qualité des produits, gains de productivité, lancement réussi d’un nouveau modèle etc.) Les modalités de répartition parmi les salariés sont également définies par ladite convention, par ex. en fonction de l’ancienneté dans l’entreprise, du montant du salaire etc.
Attention au principe impératif suivant :
« L'intéressement ne peut pas remplacer un élément de rémunération
Ce principe de non-substitution interdit de remplacer par un accord d'intéressement un élément de rémunération :
- quel qu'il soit
- qui entre ou aurait dû entrer dans l'assiette des cotisations de sécurité sociale et ce même de manière partielle.
Les éléments de salaire à prendre en compte sont toutes les rémunérations versées à l'occasion ou en contrepartie du travail :
- salaire de base
- primes régulières, occasionnelles ou même qualifiées d'exceptionnelles,
- avantages en nature. »
Source : http://wwww.comprendrechoisir.com/comprendre/prime-interesse...
merci |
neutral |
Tony M
: The trouble is, the 'prime d'intéressement' is only one form of incentive — there are many others... Here, we have ones "given in store" — so things like staff discount, staff purchase schemes, etc.
3 mins
|
Yes Tony, you ar right, but I have posted these references to "prime à l'intéressement" to show that, in France, it's the official term which cove's all kind of compensation incentives
|
|
agree |
mchd
: oui ou commissions sur vente, puisque cela passe par les bulletins de paye selon le texte source.
12 mins
|
Cher collègue, d'abord, merci pour votre accord. Je précise que j'ai publié ces références pour montrer à notre collègue Roula Chakib qu'en français, il est le terme usuel et officiel, même qund il s'agit de commissions sur vente.
|
|
agree |
writeaway
1 hr
|
Thank's indeed !
|
Discussion
However, I suspect here we can anticipate the answer: "The target term needs to be as general and all-embracing as the source term, to cover all possible eventualities"
And I think that is where the difficulty lies: finding a single term in FR that avoids getting into anything too specific.
To me, "Employee incentives given in store" suggests things like overall staff discounts or certain products at preferential prices, or the possiiblity of purchasing products with the cost deducted from one's salary at the end of the month; of course, things like staff discount would normally be dedicted at the moment of sale, i.e. not dealt with in payroll (unless it was simply administered by the payroll section); then again, there might be things like direct sales-related commission, etc.
To me, this would be different from things like an end-of-year bonus for 'profit sharing' etc., and I think that's probably the distinction that is sought here.