Glossary entry

French term or phrase:

avertissement de travail

English translation:

warning about work

Added to glossary by AllegroTrans
Oct 3, 2014 18:40
9 yrs ago
5 viewers *
French term

avertissement de travail

French to English Other Education / Pedagogy School report
This appears on a secondary pupil's school report (the overall assessment part) under a heading "Sanctions trimestrielles"
I know what it means but cannot think of a "school" way to render the phrase.
Change log

Oct 4, 2014 10:01: Yvonne Gallagher changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Yolanda Broad, Sheri P, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

cchat Oct 4, 2014:
It's a definite sanction, voted by the "conseil de classe" class council (head or deputy, teachers, student reps and parent reps). It doesn't actually have any effect, and it isn't three strikes and you're out, as there is no sanction other than getting this written on your school report. There are two types of warnings: "avertissement travail" and "avertissement comportement".
Jane Phillips Oct 4, 2014:
So if it isn't a comment by a teacher but a definite sanction, presumably because the previous warnings haven't had the desired effect, then without knowing what that sanction is I would agree that<P> "formal warning (work)" or "formal work warning"<P> is probably the most appropriate.<p> It may be that under the school's rules a student is suspended after receiving 3 "formal warnings" for example. You would I assume need to include the word work, to differentiate from formal warnings for behavioural problems or absenteeism.

Proposed translations

+1
1 day 14 hrs
Selected

warning about (your) work

In France, a student could have two sorts of warning : work or behaviour...or both if he is really doing badly..
Peer comment(s):

agree B D Finch : http://forum.aufeminin.com/forum/ados1/__f1663_ados1-Menace-...
1 hr
thanks BD Finch
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
34 mins

A written reprimand for lack of work.

Probably something along those lines.
Something went wrong...
+1
6 hrs

work warning

I'm a little hesitant to provide the following reference, since it's from the Lycée Français de Chicago, but maybe their term "work warning" would fit in your document, too. Overall, the LFC document doesn't scream "translation."

The President of the class council can also allocate sanctions: a work warning or a behavior warning can be given if proposed by the teachers or the teaching team.
 Work Warning
The work warning is given to a student who does not work well or works very little in general.
 Behavior Warning
The behavior warning is given to a student who exhibits negative behavior in all subjects.
http://www.lyceechicago.org/assets/1/20/LFC_Parent_Student_H...
Peer comment(s):

agree philgoddard
17 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 hrs

needs to work harder

would be a suitable in a school report context I would say

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-10-03 23:33:27 GMT)
--------------------------------------------------

teachers leave this kid alone lol (but maybe he/she needs a wee shove)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-10-03 23:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

I remember a comment from my French teacher that pushed me forward: he works well in class and will improve

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-10-03 23:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

after I got a cracking super 46% in my first year grammar school French exam (ended up with an "A")

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-04 01:09:25 GMT)
--------------------------------------------------

how about: will have to pull his socks up

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-04 01:10:31 GMT)
--------------------------------------------------

now that takes me back to something a teacher might say

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-04 01:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

or: if he/she doesn't pull his/her socks up

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-04 01:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

or: needs to pull his/her socks up

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-04 01:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

or else!!!!! is that enough sancton?

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-04 01:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

trembling in me boots at the thought lol

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-10-04 01:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

sanction
Note from asker:
Thanks, but there are comments liike this already in the report: what I need is a phrase that actually means a sanction of some kind
Something went wrong...
15 hrs

needs to demonstrate improvement in (academic/class)work

or
(a bit more blunt)
must improve work habits

needs to develop/gain/work on academic skills



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-10-04 10:14:26 GMT)
--------------------------------------------------

Not sure what you mean by sanction has to be included? Do you mean they are threatened with having to repeat like next suggestion below (although last bit may not be included on all cards)?Report cards in my experience have to be fairly PC and try to focus on positives with negatves couched in very diplomatic language. Parents are called into school for private meetings or spoken to more openly at PTA meetings when necessary.

work not up to standard;will have to repeat year/course/level
unsatisfactory effort: work needs major improvement
in danger of having to repeat if work does not improve





or

not working to ability

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-10-04 10:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

academic standard falls far short/leaves much to be desired...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-10-04 10:56:35 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe just use "warning" then. I'd stay away from "formal" as that brings the workplace and dismissal etc to mind...
So, it's really a warning rather than comment? And what sanction is to be imposed? repeat of year? Expulsion? You haven't told us what the "Sanctions trimestrielles" are?

so maybe
Warning: sanctions (include if known) will/to be put in place/imposed, (say when if known) if work does not show (immediate) dramatic improvement OR

Warning: module/course/year etc to be repeated for unsatisfactory academic work

Note from asker:
Thanks Y, but this is not expressed as a comment, it is definitely some kind of formal warning imposed by the school. On reflection, I don't think I can do better than to use "formal warning" unless someone has a better idea.
Something went wrong...
17 hrs

insufficient effort

In my day it was "could do better" but I'm sure terminology has changed. Insufficient work generally means that not enough work has been produced to give a representative mark, which isn't quite the same thing.

The link is to a teacher dicussion on how to phrase this.
Note from asker:
thanks but this is not expressed as a teacher's comment
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search