Aug 5, 2013 10:57
10 yrs ago
French term

centrale de marchés

French to German Law/Patents Law: Contract(s) Vergaberecht
Une ***centrale de marchés*** est constituée, le pouvoir organisateur jouant le rôle de pilote pour différentes autorités partenaires non-pilotes, tels que :
- les autres administrations fédérales et services de l’Etat,
- les administrations dépendant d’autres niveaux que le niveau fédéral, comme les communes, les
provinces ou d’autres pouvoirs locaux.

Hier habe ich "zentrale Einkaufstelle" gefunden - kann das sein?
Proposed translations (German)
4 Auftragsstelle

Discussion

barbara selbach (asker) Aug 5, 2013:
Hallo Artur, ich habe mich für deine Lösung entschieden. Willst du sie nicht zur Bewertung einstellen?
Barbara
Renate Hessler Aug 5, 2013:
stimme zu ja, Artur, du hast recht, aus dem nachgelieferten Zusammenhang geht eindeutig hervor, dass es keine Wettbewerbsbehörde ist. "Auftragsvergabestelle" klingt gleich viel behördlicher als "Einkaufsstelle". Danke.
Artur Heinrich Aug 5, 2013:
... Nein zu Renates Vorschlag.
Ja zur "zentralen Auftragsvergabestelle"
barbara selbach (asker) Aug 5, 2013:
Doch, hier ist noch eine Erklärung:
Introduite dans la réglementation des marchés publics par l’article 2, 4° de la loi du 15 juin 2006, la notion de centrale de marchés a le principal avantage de ce mécanisme est de dispenser le pouvoir adjudicateur, ayant recours à la centrale (commune ou province), de lui-même passer un marché public (article 15 de la loi du 15 juin 2006).

L’adhésion d’un pouvoir adjudicateur à la centrale de marchés du SPF Intérieur suppose le respect des étapes suivantes:
a) Conclusion de la convention d’adhésion à la centrale de marché par l’organe compétent ;
b) Passation des commandes vers le soumissionnaire au fur et à mesure où les besoins se font ressentir, via un bon de commande.
Renate Hessler Aug 5, 2013:
hängt vom Zusammenhang ab spontan hätte ich eher eine Wettbewerbsbehörde erwartet, die also den Markt schützt. Eine zentrale Einkaufsstelle der Regierung gibt es doch nicht, weil jedes Ministerium sein eigenes Budget hat. Hast du denn keine weiteren Informationen darüber, was die "centrale de marchés" macht?

Proposed translations

7 days

Auftragsstelle

Gemäß Scata ist es die Auftragsstelle:

http://www.scta.be/getdoc/df9b779f-85c5-4a7e-926f-3d429acd8e...

--------------------------------------------------
Note added at 7 días (2013-08-12 17:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht müsste man ergänzend "zentral" hinzusetzen:
cf.
4. zentrale Beschaffungs- oder Auftragsstelle: einen öffentlichen Auftraggeber im Sinne von Nr. 1, der …

Quelle: http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf/Mbbs/2008/02/05...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search