Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
upper cascaded lines
French translation:
cascades hautes
Added to glossary by
DesposEl
Jul 30, 2013 19:33
10 yrs ago
2 viewers *
English term
cascaded lines
English to French
Law/Patents
Patents
parachutes
To address this line management problem, the slider of the present invention includes a plurality of individual grommets 42 through which the suspension lines pass in controlled groups. The number of upper *cascaded lines* to be passed through each grommet is adjustable according to design choice requirements. As shown in FIG. 4, according to a preferred embodiment, the two centermost forward edge grommets 42 a each accommodate only the four upper *cascaded lines* from one of the two centermost suspension lines.
Il s'agit d'un dispositif pour parachutes.
Merci
Il s'agit d'un dispositif pour parachutes.
Merci
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
cascades
or 'suspentes en cascade' or 'cascades de suspentes', but 'cascades hautes' works fine for "upper cascaded lines".
A "cascade" means that the suspension line divides into 2 lines in order to diminish the load. Then it divides again in 2.
It's important to translate "cascade" here because suspension lines are not always cascaded, they can also be "continuous":
"Some designs use continuous suspension lines that run across the entire span of the canopy and extend to the harness on each end."
http://www.madehow.com/Volume-5/Parachute.html
"les suspentes peuvent être en cascades ou continues"
http://www.cspa.ca/docs/fr/pim/PIM2B-fr.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-31 02:11:30 GMT)
--------------------------------------------------
'suspentes en cascades', grrr :)
"Les cascades
multiplient les points d’attache des suspentes sur la voilure, donc diminuent la tension sur le tissu."
http://skypotoss.free.fr/Goodies/2006/pliage_parachute_FR.pd...
"La cascade de suspentes a également été réétudiée afin de diminuer au maximum la traînée."
http://www.scorpio.fr/parapente-skycountry-scorpion-4-scorpi...
A "cascade" means that the suspension line divides into 2 lines in order to diminish the load. Then it divides again in 2.
It's important to translate "cascade" here because suspension lines are not always cascaded, they can also be "continuous":
"Some designs use continuous suspension lines that run across the entire span of the canopy and extend to the harness on each end."
http://www.madehow.com/Volume-5/Parachute.html
"les suspentes peuvent être en cascades ou continues"
http://www.cspa.ca/docs/fr/pim/PIM2B-fr.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-31 02:11:30 GMT)
--------------------------------------------------
'suspentes en cascades', grrr :)
"Les cascades
multiplient les points d’attache des suspentes sur la voilure, donc diminuent la tension sur le tissu."
http://skypotoss.free.fr/Goodies/2006/pliage_parachute_FR.pd...
"La cascade de suspentes a également été réétudiée afin de diminuer au maximum la traînée."
http://www.scorpio.fr/parapente-skycountry-scorpion-4-scorpi...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci "
24 mins
suspentes
http://fr.wikipedia.org/wiki/Parapente
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2013-07-30 19:59:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Paragliding
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2013-07-30 19:59:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Paragliding
Note from asker:
Suspentes ce n'est pas les suspension lines? est-ce la même chose? |
Something went wrong...