Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
rosas apagam-se na fronte, que está a murchar também
Portuguese answer:
as rosas murcham/morrem e o mesmo acontece com as pessoas
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-07-14 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 10, 2013 19:28
10 yrs ago
Portuguese term
rosas apagam-se na fronte, que está a murchar também
Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
португальская поэзия начала ХХ века
Ricardo Reis
Coroai-me de rosas,
Coroai-me em verdade
De rosas —
Rosas que se apagam
Em fronte a apagar-se
Tão cedo!
Coroai-me de rosas
E de folhas breves.
E basta.
Compreendi assim: rosas apagam-se na fronte, que (fronte) está a murchar também rapidamente.
Coroai-me de rosas,
Coroai-me em verdade
De rosas —
Rosas que se apagam
Em fronte a apagar-se
Tão cedo!
Coroai-me de rosas
E de folhas breves.
E basta.
Compreendi assim: rosas apagam-se na fronte, que (fronte) está a murchar também rapidamente.
Responses
+1
3 hrs
Selected
as rosas murcham/morrem e o mesmo acontece com as pessoas
As rosas nascem, duram alguns dias e depois murcham (=morrem) e o mesmo acontece com a fronte (cabeça/testa da pessoa), ou seja também a pessoa morre após uma vida breve. O poema fala da brevidade da vida. Ao dizer "Coroai-me de rosas/ e de folhas breves. /E basta." o sujeito poético pretende mostrar que uma vida breve é suficiente para ele, pois não pretende viver intensamente, basta-lhe alcançar a ataraxia, o equílibrio emocional pela indiferença do que o rodeia.
Espero que ajude.
Espero que ajude.
Note from asker:
Muito obrigada, cara Maria, as suas explicações são perfeitas! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, cara Maria; as suas explicações são perfeitas! "
Something went wrong...