Glossary entry

English term or phrase:

escalation (client complaints)

French translation:

remontée des plaintes des clients

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-08 18:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 5, 2013 10:10
11 yrs ago
9 viewers *
English term

escalation (client complaints)

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Hi,

I have found the term "escalade de plaintes" as a translation but it doesn't sound quite right to me
Does anyone know if this is a term used in France?

Context is account management/customer services

Many thanks

Gaya

Discussion

Gaya Noble (X) (asker) Apr 5, 2013:
Hi

Thank you all for your input - was escalation in the sense of "remontée hierachique". In the end I went for "escalade" which I found employed in a few companies..

Merci encore à tous!

Gaya
Christian Fournier Apr 5, 2013:
@ asker can we have the whole context sentence please?
polyglot45 Apr 5, 2013:
do you have more context? I ask because 'escalation' can mean increase in number.. In view of the escalation in (the number of) client complaints.... Face à la prolifération de
Peter LEGUIE Apr 5, 2013:
L'on pourrait peut-être dire "par la voie" hiérarchique, en français administratif.

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

remontée des plaintes des clients

Note from asker:
Merci!
Peer comment(s):

agree Alexandre Tissot
0 min
agree C. Tougas
37 mins
agree writeaway
1 hr
agree Victor Santos
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
3 mins

remontée hiérarchique

http://www.ira-nantes.fr/.../Ex_Proc_alerte_gestio... - Translate this page
"... de définir Ia démarche à suivre lors d'une remontée d'information ou d'une plainte concernant ... le responsable hiérarchique écooceroé de la décision prise ..."
Note from asker:
Merci!
Peer comment(s):

agree Cindy Mittelette-Longuet : ou remontée d'informations aux supérieurs hiérarchiques
1 min
merci!
agree Alexandre Tissot
1 min
merci!
agree Peter LEGUIE : Oui, j'ai longtemps travaillé pour une banque et je sais ce que cela signifie...ainsi que les retombées possibles...
5 mins
merci!
Something went wrong...
+1
12 mins

procédure d'escalade

Ceci évoque pour moi les nombreuses réclamations que j'ai faites auprès dee mes fournisseurs d'accès Internet; la réclamation de base étant inopérante, il a fallu entammer une "procédure d'escalade" soit auprès du directeur du Service Client, soit auprès du Service Consommateur, s'il existe.

Après consultation de Linguee à "escalation procedure", il semble qu'escalade ou processus d'escalade est acceptable; deux exemples:

If not, the necessary steps are taken on the basis of an escalation procedure that can even see suppliers and service providers becoming involved.
staffandline.co.uk

Dans le cas contraire, les actions nécessaires sont déclenchées par un processus d'escalade qui peut aller jusqu'à la sollicitation de fournisseurs et prestataires.
staffandline.fr

a. Is there an escalation procedure for dealing with suspected fraud?
fsco.ca

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-04-05 10:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

exemple dans site web français

http://www.droit-logiciel.com/procedure-descalade.html

Les procédures d'escalade sont prévues pour que la direction du prestataire de service (ou fournisseur) soit informée des défaillances contractuelles. Ce type de procédure présente un véritable intérêt dans les contrats entre grandes entreprises.
Note from asker:
Merci!
Peer comment(s):

agree PourToutDire (X)
1 hr
merci!
Something went wrong...
+2
37 mins

transmission au niveau supérieur

(réclamations des clients)
C'est plutôt ce que je dirais dans ce contexte
Note from asker:
Merci!
Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin : je suis aussi pour traduire claims dans ce cas par réclamations
3 hrs
agree Didier Fourcot : La plupart de mes clients utilisent "retransmission", à un niveau technique ou hiérarchique supérieur, le plus souvent c'est cohérent avec l'opération de retransmission du mail, du fax...
3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

Question déjà traitée auparavant dans Proz.com

Le contexte est différent mais l'idée est la même
Note from asker:
Effectivement le contexte n'était pas tout à fait le même.. Merci tout de même pour votre réponse
Peer comments on this reference comment:

neutral Josephine Cassar : not same context, no? Above reference was for computer, not for complaints
10 mins
C'est bien pour cela que je l'ai précisé d'emblée... Et il me semble que les réponses données ont confirmé que l'idée était bien la même.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search