Mar 9, 2013 17:15
11 yrs ago
English term
into corporate droneship
English to Italian
Art/Literary
Business/Commerce (general)
It's a non fiction "money" book; the author tells about his college education and he states:
"I viewed college as into corporate droneship"
Any idea?
Thank you
"I viewed college as into corporate droneship"
Any idea?
Thank you
Proposed translations
(Italian)
2 | (che ci fa diventare) meri esecutori | haribert |
3 +2 | luogo di indottrinazione per (diventare) schiavi aziendali / una massa di api operaie | Zea_Mays |
Proposed translations
4 hrs
Selected
(che ci fa diventare) meri esecutori
Ti propongo anche questa soluzione, anche se "sento" che forse manca qualcosa...
perchè "drone", oltre al significato indicato da Zea, significa anche:
someone who does boring work for very little money
Non so se "esecutore" rende l'idea di una persona che non può svolgere con molta passione il proprio lavoro e che quindi fa un'attività noiosa...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-03-09 22:33:08 GMT)
--------------------------------------------------
mi sono venute in mente anche queste possibili alternative...
burattini/manichini/fantocci aziendali...
Undici licenziamenti in ferrovia - [Internazionale]
undefined
www.linternazionale.it/spip.php?article70 - Copia cache
... il numero dei sostenitori nella categoria. Senza avventurismi ma anche senza accettare passivamente la trasformazione dei ferrovieri in marionette aziendali che si buttano via quando rompono i fili del burattinaio. Corrispondenza ferrovieri .
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-03-09 22:45:45 GMT)
--------------------------------------------------
non so se questi "droni" potrebbero essere equiparati in una certa misura a "Fantozzi"...
fantozzi
fam. – Uomo incapace, goffo e servile, che subisce continui fallimenti e umiliazioni, portato a fare gaffes e a sottomettersi ai potenti: oggi mi sento proprio un f.; i fantozzi della politica.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2013-03-11 00:29:57 GMT)
--------------------------------------------------
Penso che forse i "corporate drones" possano essere gli equivalenti dei
travet:
travèt (non com. travétto) s. m. [dal nome (propr. «travicello»: v. travetto1) del protagonista della commedia, in dialetto piemontese, di Vittorio Bersezio Le miserie d’monssù Travet (1863), che impersona un povero impiegato schiavo del dovere] (pl. invar. o anche travétti). – Impiegato modesto e mal pagato, che si sacrifica per il suo monotono e ingrato lavoro d’ufficio: essere un t.; fare il t. per tutta la vita.
perchè "drone", oltre al significato indicato da Zea, significa anche:
someone who does boring work for very little money
Non so se "esecutore" rende l'idea di una persona che non può svolgere con molta passione il proprio lavoro e che quindi fa un'attività noiosa...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-03-09 22:33:08 GMT)
--------------------------------------------------
mi sono venute in mente anche queste possibili alternative...
burattini/manichini/fantocci aziendali...
Undici licenziamenti in ferrovia - [Internazionale]
undefined
www.linternazionale.it/spip.php?article70 - Copia cache
... il numero dei sostenitori nella categoria. Senza avventurismi ma anche senza accettare passivamente la trasformazione dei ferrovieri in marionette aziendali che si buttano via quando rompono i fili del burattinaio. Corrispondenza ferrovieri .
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-03-09 22:45:45 GMT)
--------------------------------------------------
non so se questi "droni" potrebbero essere equiparati in una certa misura a "Fantozzi"...
fantozzi
fam. – Uomo incapace, goffo e servile, che subisce continui fallimenti e umiliazioni, portato a fare gaffes e a sottomettersi ai potenti: oggi mi sento proprio un f.; i fantozzi della politica.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2013-03-11 00:29:57 GMT)
--------------------------------------------------
Penso che forse i "corporate drones" possano essere gli equivalenti dei
travet:
travèt (non com. travétto) s. m. [dal nome (propr. «travicello»: v. travetto1) del protagonista della commedia, in dialetto piemontese, di Vittorio Bersezio Le miserie d’monssù Travet (1863), che impersona un povero impiegato schiavo del dovere] (pl. invar. o anche travétti). – Impiegato modesto e mal pagato, che si sacrifica per il suo monotono e ingrato lavoro d’ufficio: essere un t.; fare il t. per tutta la vita.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
58 mins
luogo di indottrinazione per (diventare) schiavi aziendali / una massa di api operaie
some idea - could be continued.
La frase intera potrebbe essere questa:
I viewed college as indoctrination into corporate droneship (Google Books).
corporate drone
A mindless robot for the corporation. Someone who has "sold out". Goes along with all management initiatives and enjoys repeating corporate "jokes" like "is it Friday yet", and "didn't you get the memo about the red shirt",
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=corporate dro...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-03-09 18:21:46 GMT)
--------------------------------------------------
anche "automi da lavoro"
La frase intera potrebbe essere questa:
I viewed college as indoctrination into corporate droneship (Google Books).
corporate drone
A mindless robot for the corporation. Someone who has "sold out". Goes along with all management initiatives and enjoys repeating corporate "jokes" like "is it Friday yet", and "didn't you get the memo about the red shirt",
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=corporate dro...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-03-09 18:21:46 GMT)
--------------------------------------------------
anche "automi da lavoro"
Peer comment(s):
neutral |
ViBe
: "drones" are not necessarily "schiavi" and "automi" (see discussion)
2 hrs
|
agree |
Daniela Zambrini
4 hrs
|
agree |
Cora Annoni
: concordo su 'automi'
1 day 21 hrs
|
Discussion
Concordo con te: meno travét, meglio è!
Buona serata!
travèt non l'ho mai sentito, ma non vuol dire - anzi, grazie per averci presentati :-))
questi "travétti" (di tutti gli ambiti, materiali e immateriali) sono la maledizione di noi tutti :-P
I thought also of the word "travet", which is however a bit "dialectal"...
I think the definition may fit the context, but I don't know whether the word is known all over Italy
Here is the definition
travèt (non com. travétto) s. m. [dal nome (propr. «travicello»: v. travetto1) del protagonista della commedia, in dialetto piemontese, di Vittorio Bersezio Le miserie d’monssù Travet (1863), che impersona un povero impiegato schiavo del dovere] (pl. invar. o anche travétti). – Impiegato modesto e mal pagato, che si sacrifica per il suo monotono e ingrato lavoro d’ufficio: essere un t.; fare il t. per tutta la vita.
May I ask you if you knew this word (just for personal curiosity)...
Have a nice week!
What do you think of this definition? (they also include "workhorse" among synonyms...)
http://www.macmillandictionary.com/thesaurus/american/drone_...
someone who does boring work for very little money
American English synonyms or related words for this sense of drone
People who do boring, unimportant or unpleasant work: drudge, workhorse, foot soldier, drone, flunky, pencil pusher, bottom feeder, grunt, pink-collar, clock-watcher..
I think the context is this one:
books.google.it/books?isbn=0984358102
M. J. DeMarco - 2010 - 322 pagine
I viewed college as indoctrination into corporate droneship; an unfulfilled
marriage between me and a life ofjobs, bosses, and being overworked and
underpaid.
chair-warmers
paper pushers
bottom feeders
office monkeys
"Dilberts"
desk jockeys
cube dwellers
slacker
dead wood
clock watchers.
Don't know the Italian equivalent, though...