Oct 10, 2012 18:44
11 yrs ago
2 viewers *
English term

transactor

English to Polish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Oznaczenie elementu na schemacie elektrycznym:

"TD: Transducer, transactor"

Termin nie występuje w tekście.

M
Proposed translations (Polish)
3 konwerter

Discussion

Arrakis Oct 11, 2012:
transactor To pojęcie topologiczne, obwodowe, a nie układowe, na siłę i chyba z przyzwyczajenia stosowane przez niektórych do pojęć układowych. Granice definicji są niestety nieco płynne, więc w tym przypadku "transactor" znaczy dokładnie to, co autor miał na myśli. Z dużym prawdopodobieństwem autorowi mogło chodzić o przekładnik z rdzeniem ze szczeliną powietrzną, ale... zgaduj, zgadula.
Stąd właśnie propozycja konwertera.
Crannmer Oct 11, 2012:
@Asker "Czyli transducer = przetwornik, a transactor = konwerter?"
Nie. Transducer = przetwornik, konwerter.
Natomiast transactor to coś zupełnie innego, niż transducer. Obawiam się, ze w tym przypadku zostało użyte blednie.

Proposed translations

1 hr
Selected

konwerter

To chyba najlepsze rozwiązanie w tym przypadku.
Note from asker:
Czyli transducer = przetwornik, a transactor = konwerter?
Peer comment(s):

neutral Crannmer : przetwornik
26 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki M"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search