Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
walk your market
Italian translation:
esplora il /il tuo/mercato
Added to glossary by
Tamara Fantinato
Oct 5, 2012 13:14
11 yrs ago
1 viewer *
English term
walk your market
English to Italian
Marketing
Marketing
guida all'assunzione addetti alla vendita negozi di abbigliamento
questa la frase intera:
Walk your market, use your recruitment cards to approach candidates you see giving great service.
é una guida per Store Manager
Walk your market, use your recruitment cards to approach candidates you see giving great service.
é una guida per Store Manager
Proposed translations
(Italian)
References
dovrebbe chiarire il significato | Raffaella Berry |
Change log
Oct 5, 2012 13:18: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Education / Pedagogy" to "Marketing"
Proposed translations
+8
17 mins
Selected
esplora il /il tuo/mercato
.
Peer comment(s):
agree |
Zea_Mays
: sì, o conosci ecc.
3 mins
|
Grazie.
|
|
agree |
Manuela Dal Castello
: esplora il mercato.
22 mins
|
grazie.
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: :-)
39 mins
|
Grazie.
|
|
agree |
Danila Moro
: con Manuela
40 mins
|
Grazie.
|
|
agree |
Raffaella Berry
1 hr
|
Grazie.
|
|
agree |
Stefano Minerba
3 hrs
|
Grazie.
|
|
agree |
tradu-grace
: con Manuela e Danila
5 hrs
|
Grazie.
|
|
agree |
bluedahlia
: Anch'io con Manuela e Danila.
19 hrs
|
Grazie.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
11 mins
dai una spinta a /promuovi il tuo mercato/business/attività
Potrebbe?
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2012-10-05 13:27:14 GMT)
--------------------------------------------------
Nel senso di "dare una mano a, accompagnare al migioramento"
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2012-10-05 13:27:38 GMT)
--------------------------------------------------
....miglioramento.... scusa
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2012-10-05 13:27:14 GMT)
--------------------------------------------------
Nel senso di "dare una mano a, accompagnare al migioramento"
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2012-10-05 13:27:38 GMT)
--------------------------------------------------
....miglioramento.... scusa
Peer comment(s):
agree |
Silvia Soncini
5 mins
|
Grazie :))
|
|
agree |
Andrea Alvisi (X)
: bella, che derivi da 'walk the walk and not talk the talk'?
9 mins
|
Grazie Andrea, forse, potrebbe. Ho cercato tra i vari sensi di "walk" e elaborando un po' ho pensato a questo che ho indicato. :)
|
|
agree |
tradu-grace
6 hrs
|
Grazie :)
|
-4
14 mins
passeggiata il tuo mercato
far il giro del tuo mercato
Peer comment(s):
disagree |
Mari Lena
: in italiano non significa nulla
2 mins
|
disagree |
Andrea Alvisi (X)
: mi accodo a Mari Lena
5 mins
|
disagree |
Giuseppe Bellone
: Sorry, we can't say that in Italian. :(
5 mins
|
disagree |
Sara Maghini
: that's not Italian.
7 mins
|
+4
23 mins
sii presente "sul campo"
così a intuito direi che è un invito allo store manager ad aggirarsi per lo store (non so se il proprio o più plausibilmente quello dei competitor, visto che viene invitato ad approcciare i venditori che offrono un buon servizio, quindi deduco per rubarli alla concorrenza). Ovviamente queste sono mie ipotesi, vedi tu se il contesto le corrobora!
Peer comment(s):
neutral |
Manuela Dal Castello
: acuta l'osservazione che potrebbe aggirarsi non per il suo negozio ma per quello dei concorrenti.
12 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Danila Moro
: carina!
33 mins
|
grazie!
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: a me torna - non lo store, però, il mercato in generale... :-)
35 mins
|
grazie!
|
|
agree |
tradu-grace
5 hrs
|
grazie!
|
|
agree |
Daniela Zambrini
8 hrs
|
grazie!
|
21 mins
dai visibilità al tuo mercato
Un'idea!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-05 14:29:32 GMT)
--------------------------------------------------
O anche "fai fare (più) strada al tuo mercato/alla tua attività", in questo modo conservi l'idea di movimento, di un'azione dinamica!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-05 14:29:32 GMT)
--------------------------------------------------
O anche "fai fare (più) strada al tuo mercato/alla tua attività", in questo modo conservi l'idea di movimento, di un'azione dinamica!
23 hrs
Presidia il tuo mercato
Potrebbe essere? Da "to follow on foot for the purpose of measuring, surveying, or inspecting <walk a boundary>"... O anche per estrapolazione di "walk a horse", ossia mettere alasso un cavallo, metterlo sotto controllo?
Reference comments
1 hr
Reference:
dovrebbe chiarire il significato
Peer comments on this reference comment:
agree |
Zea_Mays
13 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Danila Moro
5 hrs
|
grazie!
|
Discussion