This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 21, 2012 22:48
11 yrs ago
2 viewers *
English term
to be course-selected
Non-PRO
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Hola, colegas:
Estoy traduciendo una carta emitida por una universidad de EEUU para una estudiante de nacionalidad venezolana, quien debe presentarla ante un organismo del estado para cumplir con algunos requisitos legales que corresponden a la venta de dólares.
En el documento me aparece un verbo en inglés que nunca antes había visto y cuyo sentido se me escapa.
He aquí la parte en cuestión
PLEASE BE ADVISED THAT THE ABOVE MENTIONED STUDENT IS COURSE-SELECTRED AT THE UNIVERSITY OF XXX FOR THE FALL SEMESTER XXX. THE UNIVERSITY OF XXXX CONSIDERES A STUDENT COURSE-SELECTED UNTIL FINANCIAL OBLIGATIONS HAVE BEEN MEET. THEY ARE THEN CONSIDERED REGISTERED.
¿Alguna sugerencia?
Saludos
KK
Estoy traduciendo una carta emitida por una universidad de EEUU para una estudiante de nacionalidad venezolana, quien debe presentarla ante un organismo del estado para cumplir con algunos requisitos legales que corresponden a la venta de dólares.
En el documento me aparece un verbo en inglés que nunca antes había visto y cuyo sentido se me escapa.
He aquí la parte en cuestión
PLEASE BE ADVISED THAT THE ABOVE MENTIONED STUDENT IS COURSE-SELECTRED AT THE UNIVERSITY OF XXX FOR THE FALL SEMESTER XXX. THE UNIVERSITY OF XXXX CONSIDERES A STUDENT COURSE-SELECTED UNTIL FINANCIAL OBLIGATIONS HAVE BEEN MEET. THEY ARE THEN CONSIDERED REGISTERED.
¿Alguna sugerencia?
Saludos
KK
Proposed translations
(Spanish)
4 | reunir los requisitos para cursar | LuVindeMaclean |
Proposed translations
2 days 13 hrs
reunir los requisitos para cursar
Course-selected would be the same as saying eligible for the course.
Example sentence:
La universidad de xxx considera que un estudiante reúne los requisitos para cursar clases...
Discussion