Jun 25, 2012 11:54
11 yrs ago
English term

Hook, line and dinner

English to French Art/Literary Cooking / Culinary Voice over pour émission culinaire sur les fruits de mer
Bonjour, je dois trouver un titre pour une émission culinaire dont je fais le voice over qui s'appelle Hook, line and dinner.
Le présentateur est un cuisinier qui sillonne les Etats-Unis en moto et qui visite des restaurants et des élevages de fruits de mer etc.
Si vous pouviez m'aider, car je bloque un peu, merci!!!!
References
hook, line and sinker

Discussion

Carole Pinto (asker) Jun 28, 2012:
Pardonnez-moi de ne pas avoir été présente, j'ai changé les paramètres de mon compte et je ne viens de voir vos réponses à l'instant, merci vraiment beaucoup!

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

Sans détours, de l'hameçon à l'assiette

Une suggestion
Peer comment(s):

agree Miranda Joubioux (X)
41 mins
Merci!
agree Jostrans (X) : Très bon! On perd l'allusion à « hook, line and sinker », mais on gagne en expressivité. Et pourquoi pas seulement « De l'hameçon à l'assiette »?
1 hr
Merci! Les détours sont un clin d'oeil au motard qui présente l'émission.
agree GILLES MEUNIER
1 hr
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!!!"
14 mins

Ligne, hameçon et poisson gourmand

Une suggestion

http://www.750g.com/fiche_de_cuisine.2.123.15939.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-06-25 12:13:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ou encore : la pêche et la ligne avec le poisson gourmand



http://livre.fnac.com/a266734/Roger-Eisenberg-Poisson-gourma...
Poisson gourmand poisson minceur , la pêche et la ligne
Something went wrong...
25 mins

Lancez, moulinez et à table !

.... (clin d'oeil à moulinet de pêche, lancer un plat, une ligne....etc...)
Something went wrong...
29 mins

Les chefs nous font mordre à l'hameçon !

Il existe a une expression similaire "hook, line and sinker" qui correspond à "se faire avoir" "gober une histoire" "mordre à l'hameçon".
(Il serait peut-être bien de la préserver..?)

"You can use hook, line, and sinker to emphasize that someone is tricked or forced into a situation completely. "
" She's so gullible she bought his story hook, line, and sinker.
Je ne pensais pas qu'il mordrait à l'hameçon."
http://www.wordreference.com/enfr/hook, line, and sinker
Something went wrong...

Reference comments

58 mins
Reference:

hook, line and sinker

This obviously plays with the idiom hook, line and sinker

http://idioms.thefreedictionary.com/hook, line, and sinker

completely The public isn't swallowing the administration's policies hook, line, and sinker. They made up such a good story that we fell for it hook, line, and sinker.
Usage notes: often used in the forms fall for something hook, line, and sinker or swallow something hook, line, and sinker (to be tricked into believing something without any doubts)
Etymology: based on the idea of a fish so hungry it swallows the hook (the part that catches the fish), the line ( the string) and the sinker (a weight attached to the line to keep it under water)
Peer comments on this reference comment:

agree Tristan Jimenez
28 mins
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search