May 17, 2012 22:45
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Pupil referral unit

English to Vietnamese Other Education / Pedagogy Education
In the UK, a Pupil Referral Unit (PRU) (Pupil Re-integration Unit in some LEAs) is a centre for children who are not able to attend a mainstream or special school. Each local education authority has a duty to make arrangements for the provision of education in or out of school for all children of compulsory school age. If children may not receive suitable education for any period for reasons such as illness or exclusion from school, these arrangements can be made through Pupil Referral Units - which are a mixture of public units and privately managed companies.

Proposed translations

1 hr

Đơn vị hỗ trợ tái hòa nhập vào học đường/Đơn vị bổ túc văn hóa (Giáo dục dự khuyết/Thay thế)

My suggestion:

Mình gợi ý một trong các cách dịch dựa trên phần định nghĩa tiếng Anh. Đơn vị hỗ trợ tái hòa nhập vào học đường đúng hơn với "Pupil Re-integration Unit" vì ở đây "Re-integration" có nghĩa là "Tái hòa nhập".

Còn theo định nghĩa ở link dưới đây thì có thể dịch cụm này thành: Đơn vị/Trung tâm Giáo dục Dự khuyết/Thay thế (short-term alternative education)

Bạn nên căn cứ thêm vào ngữ cảnh để chọn phương án chính xác nhất.

Hope this is helpful.
Something went wrong...
2 days 21 hrs

đơn vị xếp lớp đặc biệt (cho học viên)

Suggestion
Something went wrong...
3 days 18 hrs

Trung tâm giáo dục hỗ trợ

Theo các tài liệu tham khảo thì PRU là các trung tâm có chức năng dạy học, với đối tượng thường là những học sinh có hoàn cảnh đặc biệt hay bị đuổi khỏi các trường chính quy. Tuy nhiên, chương trình học ở PRU không rộng như chương trình ở trường thường mà thường chỉ gồm những kiến thức cơ bản về tiếng Anh, Toán, Khoa học, v.v. Ngoài ra, việc học sinh theo học ở các PRU không phải là cố định, lâu dài mà chỉ là nhằm giúp các em sau đó quay trở lại với trường học chính quy. Vì thế nên có lẽ dịch là Trung tâm giáo dục hỗ trợ là phù hợp nhất.
Something went wrong...
11 days

Trung tâm Tư vấn Giáo dục Bổ trợ

Theo định nghĩa của khái niệm này.
Ở VN, có cái gọi là "Trung tâm Tư vấn Giáo dục - Bổ trợ kiến thức phổ thông" thấy kha khá tương đồng.



--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2012-05-29 20:20:29 GMT)
--------------------------------------------------

"Trung tâm Tư vấn - Giáo dục Bổ trợ"
Theo tôi, cần có yếu tố "tư vấn" vì nguyên gốc có "Referral", còn mang nghĩa giới thiệu, tư vấn nữa.
Còn lại (Giáo dục Bổ trợ) thì dựa trên định nghĩa nguyên gốc của khái niệm này.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search