Glossary entry

Polish term or phrase:

ponieść

English translation:

undertake

Added to glossary by literary
Feb 10, 2012 08:44
12 yrs ago
Polish term

ponieść

Polish to English Social Sciences Education / Pedagogy
student musi ponieść pewien nakład pracy, by uzyskać zaliczenie

"work input"
bear, incur?
Change log

Feb 10, 2012 13:53: Darius Saczuk changed "Field" from "Art/Literary" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Education / Pedagogy"

Discussion

literary (asker) Feb 12, 2012:
Gault students recently completed the 2005 WASL testing. The staff and administration was pleased with the effort demonstrated by the majority of the students. Seventh and eighth grade students worked through six days of morning testing.
http://www0.tacoma.k12.wa.us/schools/ms/gault/NewsletterVol2...
literary (asker) Feb 12, 2012:
demonstrate?
literary (asker) Feb 10, 2012:
zaliczenie w różnej formie (może nawet chodzić o egzamin, może chodzic o kolokwia po drodze albo o końcowy projekt/prezentację)
Kjub Feb 10, 2012:
Contribute pasuje do zaliczenia na podstawie aktywności podczas zajęć i/lub przygotowania jakiejś pracy bądź prezentacji, ale chyba nie bardzo do egzaminu ustnego. Czy jest więcej kontekstu?

Proposed translations

6 hrs
Selected

undertake

An alternative suggestion.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This tells us that the effort undertaken by students taking higher level maths at secondary school pays off at third level, regardless of the degree being studied http://www.learningireland.ie/Stick_with_higher_maths/index.html"
4 mins

contribute

...w tym kontekście, moim zdaniem.

HTH,

R.
Something went wrong...
2 days 3 hrs

put in some effort

"Effort" będzie tu dobrze pasować.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search