Nov 23, 2011 21:23
12 yrs ago
English term
cleaned with a non clotted paper and suitable cleaner
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
heated tool butt welding - heater plate
"non clotted paper and suitable cleaner": ho navigato su Internet alla ricerca del significato, ma sembra che il termine "clotted" voglia dire solo coagulato, denso e simili. Non riesco a trovare una traduzione coerente con il termine a cui si rfierisce "paper"
Grazie,
Federica Costa
Grazie,
Federica Costa
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
pulito con carta non granulosa e un detergente adeguato
Dovrebbe trattarsi di carta di tipo non granuloso.
(di soltio e' riferto alla carta abrasiva per non rovinare la superficie metallica, tuttavia, ritengo si possa attribuire anche ai tipi di carta utilizzati nel settore macchine utensili per pulire il particolare appnea lavorato)
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2011-11-28 15:04:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te!
(di soltio e' riferto alla carta abrasiva per non rovinare la superficie metallica, tuttavia, ritengo si possa attribuire anche ai tipi di carta utilizzati nel settore macchine utensili per pulire il particolare appnea lavorato)
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2011-11-28 15:04:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!
Federica"
12 mins
carta non accartocciata
non mi viene un modo migliore di dirlo, ma penso che intendano questo.
10 hrs
pulito con carta morbida e detergente adatto
mi fa pensare che l'oggetto da pulire non debba essere graffiato, quindi che sia consigliabile l'utilizzo di qualcosa di morbido. Buon lavoro
19 hrs
pulito con un tessuto non tessuto/panno morbido e un detergente adatto
proverei così
Something went wrong...