Glossary entry (derived from question below)
May 11, 2011 07:09
13 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term
שמור
Hebrew to English
Medical
Medical (general)
I have encountered this adjective in a couple of terms regarding initial assessment of patients at ER:
כוח שמור
תחושה שמורה בכל מאפייניה
Is it Preserved?
Thanks, Doron
כוח שמור
תחושה שמורה בכל מאפייניה
Is it Preserved?
Thanks, Doron
Proposed translations
(English)
5 | intact | Eytan Rubinstien MD |
4 | Preserved | Lior Bar-On |
3 | Conserved | Shai Navé |
Proposed translations
3 hrs
Selected
intact
In american medical lingo, this is usually translated as:
intact
as in:
motor functions - intact
sensory functions / modalities - intact
preserved is also used, but usually in the context of post-trauma or post-CVA.
eytan
intact
as in:
motor functions - intact
sensory functions / modalities - intact
preserved is also used, but usually in the context of post-trauma or post-CVA.
eytan
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
1 min
Preserved
You got that one right, Doron.
3 hrs
Conserved
To the best of my knowledge in the medical context the term is conserved and not preserved.
Something went wrong...